- 締切済み
長崎ちゃんぽん
ハウスバーモンドカレーと並んで古来日本を代表する伝統料理ですが、メリケンやお仏蘭西ではなぜか「Chanpon」ではなく「Champon」と表記します。なぜでしょうか?
- 平然と グレてる(@mlc25123)
- お礼率69% (175/253)
- 長崎県
- 回答数4
- ありがとう数6
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- queef
- ベストアンサー率35% (99/280)
>発音できますよ。新橋は「Shinbashi」ですよ。 なるほど、発音できる人もいるのでしょうね。腹話術師でも唇をつけずにB音を出せる人がいるらしいですから、そういった特殊な発音を体得してる人がいてもおかしくはないです。 新橋は間違いなく「Shimbashi」ですよ。 >英文でも日本の新幹線を「Shimkamsen」なんて書きませんよw 説明が伝わらなかったようで申し訳ありません。 新幹線は「shinkansen」です。KやSは上下の唇をつけなくても発音が可能です。それに対してBMPなどのは上下の唇をつけなくては発音が難しいのです。 日本語でいう「ん」の音を出す際に唇を閉じなければnの音になりますが、閉じるとmの音になってしまいます。 ちゃんぽんやしんばしのように「ん」のあとに唇を閉じる音がくると自然にm音になってしまうということです。 「ちゃん、ぽん」「しん、ばし」と区切って発音するのならnで発音することもできます。
- queef
- ベストアンサー率35% (99/280)
Pなど上下の唇がつくの発音前にNは発音できないからですよ。 新橋など日本の地名も英語だとshimbashiというように表記しますよ。
お礼
え~、嘘でしょ?発音できますよ。新橋は「Shinbashi」ですよ。英文でも日本の新幹線を「Shimkamsen」なんて書きませんよw
- wormhole
- ベストアンサー率28% (1619/5653)
「Champion」を、あなたはどう読みますか? 「m」は単語の途中にあり後ろに母音がないときには「ん」に近い発音になるんですよ。
お礼
我が国が世界に誇る「長崎ちゃんぽん」は表記上も発音上も「ちゃむぽん」ではなく、「ちゃむぽむ」でもなく、もちろんタイ料理の「ソムタム(青いパパイヤのサラダ)」でもなく、元来「ちゃんぽん」です(語源はうどんやほうとうと同様支那語由来)。故に羅馬字で表記する際も「chanpon」となります。南蛮や毛唐の皆さんがこれを「champon」と表記するのは勝手ですが、恐らくは「champagne(シャムパーニュ)」などと近藤・・いや、混同しているのでしょう。愚かなことです。 そうそう、あの忌々しい「JAPAN」も止めて欲しいですね。大和民族は「ジャパン」などと自称したことは一切ありませぬ (≧∇≦) https://youtu.be/b9RzlkG9Hz4?t=115
補足
さて、「champion」と言えば力石徹ではなくホセ・メンドーサです。それが何か? ちなみにお仏蘭西では無アクセントで「ションピヨン」と発音します。これは日本語の「ん」とは違い、鼻母音と呼ばれ、鼻に抜ける独特の発音方法です。 彼等と異なり、我が民族は古来「む」と「ん」をしっかり区別して来ました。「む」はしっかり口を閉じた状態で、「ん」はお仏蘭西の鼻母音のように口を半開きにしたままで。それはエゲレスやメリケンなどイングリッシュを話す連中も同じです。奴らが「hamburger」の「m」を発音するときは口は結んでいます。「handkerchief」の「n」の際は口は開きます。言葉は文字や音を聴くだけでなく、口の動きを見ることが大切です。これはアニメの話ですが、ルパン三世は双眼鏡で遠くから相手の口の動きを見ただけで話の内容をほゞ正確に読み取ってました。 かつて国民栄誉賞の藤山ピン公は「白鳥の歌」(若山牧水作詞/古関裕而作曲)を松田トシとデュエットした際、松田が歌詞の「いざゆかむ」を「いざゆかん」と歌ったことを鋭く批判しています。「ボクならちゃんと口を閉じて「む」と歌うねw」と。戦時中「撃ちてし止まむ」という標語があったが、現代人はアホなので、これをば「うちてしやまん」と発音する。美しき日本語はGHQとその後継者共によって徹底破壊されてしまったのでありました (≧∇≦)
- f272
- ベストアンサー率46% (7998/17099)
実際に発音する音がChanponではなくてChamponだから,そのように書きます。
お礼
すみません、画像を間違えました。これは「ちゃむぽむ」ではなく、「皿うどむ」ですw
補足
発音って長崎の人が?それは信じ難いです。根拠は何ですか? 長崎の金を歌った某国民栄誉賞歌手は、「白鳥の歌」に関して「はてなん」は誤りだ。私はきちんと「はてなむ」と歌うと豪語してましたけど、あれは嘘です。聴いてみればこの通りw https://youtu.be/qvuPzfPl1BQ?t=172 一般人は「ちゃむぽん」なんぞとは言いません。大体何で最初の「ん」だけが「む」なんですか。「ちゃむぽむ」の方が自然でしょう?w
関連するQ&A
- 長崎ちゃんぽん
来週、初めての長崎旅行に82歳のおじいちゃん・おばあちゃんを連れて行きます。 二人のリクエストで、「本場のちゃんぽんが食べてみたい」と言われました。 前に、長崎の宝町にある「横浜亭」がおいしいと聞いたのですが、 場所がわかりません。 知っている方がいたら教えてください。 もし、駅からそのお店がかなり歩くようだったら、長崎駅前にある おすすめのお店を教えてください。
- 締切済み
- その他(国内旅行・情報)
- 長崎で美味しい「ちゃんぽん」は?
週末に長崎に遊びに行くのですが、美味しい「ちゃんぽん」と言えばどこですか? 普通のちゃんぽんだけでなく皿うどんも固麺・細麺が食べられる店がいいです。 また他に、食べるべき郷土料理の店はありますか? 卓袱料理は食べるつもりですが。
- 締切済み
- 名産・お土産・食べ歩き
お礼
mpbルールというのは旧ヘボン式でしたね。確か英語を話す国の連中を意識した表記のようですが、あれに従うと「新郎新婦」を「Shinrō Shimp」と記す滑稽な事態になりますw 修正ヘボン式は日本語の発音を重視するのでそのようなことはありません (≧∇≦)