• ベストアンサー

【英語・ラップアップ】ラップアップ=総括、ラップア

【英語・ラップアップ】ラップアップ=総括、ラップアップミーティング=最終確認会議だそうです。 アメリカ人はラップアップとラップアップミーティングではどういう話をするのか本場アメリカのラップアップとラップアップミーティングのやり方を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 ラップ(wrap)とは、下記のように「包む」という意味です。ですから会議などで繰り広げられてものを、「包んで」一つにまとめる、ことを指します。 https://eow.alc.co.jp/search?q=wrap  したがって、これまで議論された会議の内容を、要約して数箇条にまとめ、「これでこの会議の終わりにします」と言えば良いと思います。

umidigia5pro
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう