- 締切済み
Best Tech Blogs To Follow
I am looking for some personal recommendation of best tech blogs of 2021 to follow. I am not looking for Google's Suggestions, instead asking personal choices.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 兼元 謙任(@kanekaneto)
- ベストアンサー率89% (1380/1534)
関連するQ&A
- follow through
During my best friend L’s last two years of life, her brain cancer made her volatile and often unkind. I made a promise to her that I would look out for her socially isolated sister. Whenever I check in on her sister K, she blames me for not being a better friend to L while she was alive. I would have never promised to look out for K if I didn’t intend to follow through. if I didn’t intend to follow throughはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の意味を教えてください
I was waste time looking for the perfect lover, instead of creating the perfect love.
- ベストアンサー
- 英語
- このthat mayって?
I am looking for a guy that may have some of the same interests as me. という文をネット上で見かけました。ネイティブの女の人がかいていたのですが、このthat mayってなんですか?またこれをつかわない表現の仕方だとどういう英語になるのでしょうか?ネットで調べてもでてきませんでした。教えてください
- 締切済み
- 英語
- 英語の文章を訳して下さい
この3つの文章を日本文に訳して欲しいのと、あと英語圏内に住む人達に、どのように伝わるか、も教えて下さい。に① I am looking for English speaking friends. ② I am looking for English speakers in and outside Japan.③I am looking for a foreign friend all around the world.
- 締切済み
- 英語
- 前置詞+whomの関係代名詞の書き換え
This seminar is designed to improve the spoken language skills of people for whom English is a second language. 上記を2つの文に分けるとどうなりますか? 例えば、「He is the man for whom I am looking.」を2つの文に分けると「He is the man. + I am looking for him.」となるように。
- ベストアンサー
- 英語
- 関係詞
I am looking for a website of which the focus is African cluture. この文章を 関係詞を使わない一文にするという問題なのですが 例題に、She has a chair of which the value is 500 thousand yen. これが She has a chair with a value of 500 thousand yen. とありますので I am looking for a website with the focus of African culture. これで いいのでしょうか???
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
英語圏の支社から緊急でメールが来ました。いつもは日本語でくるんですがよっぽど急いでいるみたいで英語で来ました。フェイスブックの件でメールがきているんですが意味がわかりません。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 After I sending you an email I saw your first posting on fb and thank you for your follow up on this. On facebook we would like to know your targeted competitors, the reason I am asking is we can draw some of targeted competitors fan to *********, so you can start with few numbers of fans. Like always, as soon as I get more information and solutions for XXX and 〇○○ I will get back to you.
- ベストアンサー
- 英語
- This person has shown to be dependable and able to follow orders...
以下の英文を日本語に翻訳してください。 "As per your instructions, I send to you the agent you requested. It is the bearer of this note. This person has shown to be dependable and able to follow orders, is proven against the forces of the Scourge, and is my choice for your mission." "This person..."以下が長いせいで、きれいな日本語になりません。
- ベストアンサー
- 英語
- 尋ねるには理由いる?といいたい時
質問したらなんでそんなこと聞く?聞かれたので Do I need to have some reason to ask you ? 尋ねるには理由いる? といいたいのですが上記でよいでしょうか? I am just asking you without any reason.
- ベストアンサー
- 英語
- 印刷中にエラーが発生し、印刷できない状況について相談したいです。
- iPadからプリンターが認識されているが、印刷中と表示されてもプリンターは動かない状況です。
- プリンターが急に反応しなくなったため、ネット検索画面を印刷していた時のエラーについて詳細を教えてください。