• ベストアンサー

※거라고?

皆様どうぞよろしくお願いします。 그건 진심이 아니었을거라고 생각해요 1)을を省いて: 그건 진심이 아니었거라고 생각해요 でも通用しますか?意味はどう変わりますか? 2)現在形にしたい場合: 그건 진심이 아니거라고 생각해요 で良いでしょうか? 3)肯定文は: 그건 진심이거라고 생각해요 그건 진심이라고 생각해요 どちらも正しいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aoisiho
  • ベストアンサー率89% (91/102)
回答No.1

(거は것이の略語です。거라고=것이라고) // 그건 진심이 아니었을 거라고 생각해요 1)ここの을は一般的に省略できる目的格助詞の을/를と違うもので ある機能をする必須語尾です。助詞ではありません。 なので을省略して 그건 진심이 아니었거라고 생각해요 としたら正しい文章になりません。 2) 그건 진심이 아닐 거라고 생각해요 3) 그건 진심이거라고 생각해요(X)→그건 진심일 거라고 생각해요(O) 그건 진심이라고 생각해요(O) 것は外国語から来た表現なのでできるだけ使わないようにしようという人もいます。 この主張には個人的に同意しませんし根拠の薄い主張だとは思いますが、 確かに質問の例文では것/거を使わなくても自然な韓国語になります。 1)그건 진심이 아니었을 거라고 생각해요→그건 진심이 아니었다고 생각해요 2)그건 진심이 아닐 거라고 생각해요→그건 진심이 아니라고 생각해요 3)그건 진심일 거라고 생각해요→그건 진심이라고 생각해요

felixthecat
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 何か別の似かよった例文を見て混乱して、質問いたしました。毎度の分かりやすい解説で問題解消です。 まだまだ暑いですね。

関連するQ&A