• ベストアンサー

中国語の~的という意味をお願いします。

中国語門外漢です。日本語で〇〇的、とは 〇〇のような、という意味を表現する場合に用いられると思います。ところで、中国語で〇〇的と言えば英語の所有格を表す、father's name の 例における アポストロフィーS に対応するものだと聞きました。そこでお尋ねしますが、現在の中国語の〇〇的 という表現には、所有格でない、○○のような、という比喩的な意味が見出だせるでしょうか。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#252332
noname#252332
回答No.1

 日本語の「~の」に等しい意味ですから比喩的に使うことは無理です。日本語の「の」と違う点は、前が形容詞、動詞の場合も的を使えることです。 我的銭 わたしのカネ 好的人 いい人 売的店 売る店 日本語を学んだ中国人の「あなたはいいの人です」とか「売ってるの店」という余計な「の」が付いた日本語はここから生じます。好莱坞的殺人事件は、ハリウッドの殺人事件。~らしい、~風の、という意味を持ちません。

sinko-sa
質問者

お礼

早速に多謝です。よくわかりました。わたくし、貴方に感謝の人です。丁寧的ご回答、ありがとうございました。

関連するQ&A