- 締切済み
「地域応援」のローマ字表記を教えてください。
「地域応援」のローマ字表記を教えてください。 「CHIIKI OUEN」でしょうか? それとも「CHIKI OEN」となるのでしょうか? 何卒、宜しくお願い申し上げます。
- QWERTY1887
- お礼率60% (6/10)
- その他(語学)
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- aeromakki
- ベストアンサー率36% (870/2374)
no1さんに悪いのですが、それを言うなら、定冠詞のほうが良い気がします。 The Region is supported by us. のほうが良い気がします。 地域振興の直訳が「Regional Promotion」でしたので。
- sp550uz
- ベストアンサー率50% (505/1007)
投稿後の確認で判明した、「誤字陳謝」では済まない痛恨のミス。 『単純に「地域(を)応援(する)」なら「an area is aupprted」です』 →「an area is supported」です。」で、ございます。申し訳ございません。 連投深謝。大変失礼いたしました。
- sp550uz
- ベストアンサー率50% (505/1007)
ローマ字で表記するなら「CHIIKI OUEN」でしょう。「CHIKI OEN」だと「ちき おえん」と読めます。また、「CHI-KI O-EN(OHEN)」或いは、音を伸ばすアルファベットに「山の記号(へ)」を上に載せるとかでも表記出来ます(昭和の世代はそう習いました)が、まず大前提として、このローマ字が読める(理解する)外国人は居ません。 ローマ字表記が読めるのは、日本人だけらしいです。つまり、書いた所で、今や誰にも伝わらないただのカッコツケ。その為、道路標識のローマ字表記も、正しい(わかりやすい)英語表記に変わってきています。単純に「地域(を)応援(する)」なら「an area is aupprted」です。 ですが、同時に「援助する・補助する・提供する」という意味も加わってしまいますので、意味がちょっと違ってきてしまいます。「地域を応援する」という語句(ニュアンス)を外国人にも正しく伝えたいのなら、他の工夫(文言)が必要となるでしょう。
関連するQ&A
- ローマ字の表記について
ローマ字の表記について ヘボン式とか訓令式とか、いろんな種類のローマ字表記があるようですが、結局のところ、現在では何式が公的に認められているのでしょうか。 文書にローマ字で記載したい人名があるのですが、「おおもり」「いいづか」「たかとお」「さいとう」「しまづ(島津)」(以上名字)「たろう」「りゅうへい」(以上名前)は、どのように表記するのが正しい(あるいはもっとも適切)でしょうか。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- ローマ字表記について
ローマ字表記についてなのですが なぜ日本語のローマ字表記では「ふ」が「Fu (Hu でなく)」で、 「らりるれろ」が「Ra Ri Ru Re Ro (La Li Lu Le Lo でなく)」なのでしょうか。 それは日本語で呼ばれるローマ字表記が、正式には「ラテン・アルファベット」で そのラテン・アルファベットで、もっとも日本語の音に近い発音が 上記の「Fu」とか「Ra Ri....」だからということでしょうか。 ご意見をお聞かせください。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ローマ字での表記方法
ローマ字の表記する方法がわからないので教えてください 例えばイジュウインという名前を表記するには、 Ijyuinですか?Ijuuinですか?Ijuinですか? またタツヒコという名前だと、 Tatsuhikoですか?Tatuhikoですか? ローマ字でも色々と種類があると思うのですが、 パスポートなどでのローマ字表記で教えて欲しいです。 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- ローマ字表記について
平仮名表記で「りこう」という会社はローマ字表記ではどう書きますか? RIKO RIKOH RIKOU RICO RICOHなどあると思うのですが、正しいのはどれでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「りょう」のローマ字表記を教えてください。
「りょう」のローマ字表記を教えてください。 息子に「りょう」と言う名前をつけました。 ローマ字表記にした場合、 ・Ryou ・Ryo になるのか? それとも他の表記になるのか・・・ スイマセンが、 どなたか詳しい方、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)