• ベストアンサー

ビックリ!GAFA(ガーファ)は和製英語でアメリカ

ビックリ!GAFA(ガーファ)は和製英語でアメリカ人はGAFAという言葉を使っていないし、GAFAと言われても理解できないって本当ですか? GAFA(ガーファ)、グーグル、アマゾン、フェイスブック、アップルの御四家。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

本家のアメリカではあまり使っていないのは事実。と言うのもインターネット時代が始まってから様々な企業の頭文字の組み合わせがマスコミで編み出され、その中の一つがGAFAと言うにすぎないから。新興企業を考えるのであればAppleは入れるべきでないし、クラウドを考えるのだったらIBMやMicrosoft、Netflixも入れるべき。利益率を見たらAmazonははずすべき。株式市場からすると、FAANG と言う言葉もあったりして、GAFAはアメリカではこの4社が特別なものである理由がなく、数ある括りの一つにすぎないのです。ただEUや日本では、GAFAの影響力が大きいので、ピンときているだけ。和製英語じゃなく、アメリカのマスコミが作ったものの一つだけど、アメリカじゃあまり使われないと言うこと。 アメリカ人にGAFAが通じないかと言うとそんなこともないと思いますが、あくまでも数ある切り口の中の本の一つと言うことだし、ITCの世界は移り変わりが激しいので5年10年と固定されたもんじゃないです。

gasshop2017
質問者

お礼

みんなありがとう

その他の回答 (1)

回答No.1

  BBCは使ってますよ https://www.bbc.com/mundo/noticias-48542153 Google, Apple, Facebook y Amazon (GAFA) dominan el mercado de la tecnología aunque es posible que eso cambie próximamente. 英語ではなくスペイン語ですがね  

関連するQ&A