• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の翻訳おねがいします)

The Tipping System: Constraints, Constrained Vision, and Unconstrained Vision

このQ&Aのポイント
  • Explore the meaning of 'constraints', 'constrained vision', and 'unconstrained vision' in the context of Thomas Sowell's book 'A Conflict of Visions'.
  • Understand the advantages of working realistically within constraints and the negative consequences of ignoring them.
  • Explain the difference between the unconstrained vision and the constrained vision and their implications in various scenarios.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.2

この文だけで判断すると、 unconstrained visionは「制約条件無しの理想」、constrained visionは「制約条件付きの理想」、 の様な意味だと思います。ひょっとすると日本語で定訳があるかも知れませんが。 どうありたいか、何をしたいか理想を追い求めるときに、自分を取り囲む社会的制約や、 自分の能力を無視して考えるのが、unconstrained vision。 制約事項を認識した上で、その中で最善の理想を考えるのがconstrained vision。 そう言うThomas Sowell の著書の主張を題材に、チップのささやかな日常の話題に展開しています。後半だけ訳します。 The constrained vision is wiser. So I’ll cheer on those who want to move America to a no-tip system. 制約条件付きの理想は、より賢明だ。そして私は米国をチップ無しの仕組みにしたいと思う人たちを応援する。 In the meantime, there are ways we can all make the best of a bad system: 当面は悪い仕組み(constrained)の中で最善(vision)な事が出来るやり方がある: ・ Tip 20 percent when the meal is over $25 and 30 percent when it is under. ・食事代が$25以上の場合、20%のチップを払い、それよりも安かったら30%払う ・ Always, always, always leave a tip in a hotel room. ・いつも、必ず、きっと、ホテルの部屋にチップを残す。 ・ To combat implicit bias when tipping drivers and others, commit to a percentage for all rides and stick to it. ・運転手などにチップを渡すときの目に見えないプレッシャーに抗するため、車に乗るときすべてに渡って何%渡すかを一律で決めてしまい、それを一貫して守る。 ・ Understand that the advantages you enjoy are products of both your individual effort and privileges you didn’t earn. Tip accordingly. 自分自身の努力と、受けなかった特別なサービスの両方の産物として(チップを払う相手に対して)優位に立てるのだということを理解する。それに応じてチップを払う。 アメリカ、特にニューヨークなどの大都市のチップの事情を知らないと理解しづらいかも知れませんが、チップはサービスをする人たちが安く設定された給料を補って生活費を稼ぐために払わなくてはいけないもの。日本のガイドブックに書かれている事と裏腹に、サービスの良し悪しで%を考えることなく払います。だけどいくら払うべきか払うべきかわかりづらく、アメリカ人もチップ制度は大嫌いで払いたくない。にもかかわらず、レストランは20%以上、タクシーは25%以上などと、日本のガイドブックに書かれている相場からはずいぶん高騰しています。習慣と、社会的義務と、マナーと、ミエと暗黙のプレッシャーがあり、気分が良いもんじゃないです。 そう言う中でconstrained visionを引用しながら、払わなきゃいけないと言う制約条件の中でのベストを実行する方法を伝授しているささやかな実践の話しです。

ny36
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 最後のほうの、constraints,constrained vision、 unconstrained vision  というのはどうゆう意味なのかよくわかりません。  チップは「ほどほどに」という意味です。無制限の反対語です。

関連するQ&A