• ベストアンサー
  • 困ってます

英文法

Nancy is such an honest girl that everyone likes her very much.をenoughの文に書き換えるとどうなりますか。 The question was so difficult that none of us could answer it.をtoo toの文に書き換えるとどうなりますか。教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数87
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4

英語ネイティブレベルの者です。 「彼女がすごく正直なのでみんな彼女が好きです」 という文に対して、 どうしてもenoughと使うなら以下の文になります。 1) Nancy is honest enough that everybody likes her. しかし、音的に変です。音的に変というのは、音的に不自然で、 実際の口語英語で、そういう言い方しないという意味です。 文法的にはあっているのでしょうが、そもそもおかしな英語 という意味です。 以下のような言い方は、実際の日常の口語英語で普通に使います。 2) Nancy is honest enough to admit her mistakes 次に、enough to beを使うとなると以下の文章になります。 3) Nancy is honest enough to be liked (by everybody) これも音的に変で、実際の口語英語ではこういう言い方をしないです。 以下の言い方なら、実際に使います。 4) Nancy feels that she is never good enough to be loved. なぜ、1)と3)は不自然で、2)と4)は音的に大丈夫かというと、 日本語の例で言えば、例えば「彼は酒を早く飲むことができる」 って言わないですよね。文法的にはあっていますが。 「彼は酒を飲むのが早い」「彼の酒のピッチは早い」 が日本語の音的にしっくりきませんか? そういう感じです。 日本語でも英語でも、文法的にあっているから日常に使える言葉として 正しいとは全く言い切れないということです。 逆に、文法的にはあっていないけど日常で使われて広く受け入れられる 言い方もあるわけです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

その他の回答 (3)

  • 回答No.3
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15226/32772)

 #1です。補足です。 >>質問に書き忘れましたので補足します。enough toで書き換える場合を教えてください。  Nancy is a girl honest enough to be liked by everyone very much. >>またenoughは名詞がつくと enough+名詞になるでしょうか?  Nancy is an honest enough girl to be liked by everyone very much. でしょうね。 >>その場合a honest girlはどうなりますか。 Nancy is an honest girl enough to be liked by everyone very much.  言えなくはないでしょうが、これちょっと無理ではないでしょうかね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8160/10070)

以下のとおり、書き換え文とその対訳をお答えします。 >Nancy is such an honest girl that everyone likes her very much.をenoughの文に書き換えるとどうなりますか。 ⇒Nancy is a girl honest enough to be liked very much by everyone. 「ナンシーは誰にでもとても愛されるほど(十分)に正直な少女だった。」 >The question was so difficult that none of us could answer it.をtoo toの文に書き換えるとどうなりますか。 ⇒The question was too difficult for anybody/anyone* of us to answer. 「その質問は、我々の誰にとっても答えるのがむずかしかった。」 *anybodyの方がやや口語的です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15226/32772)

1。Nancy is such an honest girl that everyone likes her very much.をenoughの文に書き換えるとどうなりますか。  Nancy is a girl honest enough that everyone likes her very much. 2。The question was so difficult that none of us could answer it.をtoo toの文に書き換えるとどうなりますか。 The question was too difficult for any of us to answer (it:). 3。書き直した文は文法的ではありますが、もとの文とは、特に1の場合は、違います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

質問に書き忘れましたので補足します。enough toで書き換える場合を教えてください。またenoughは名詞がつくと enough+名詞になるでしょうか?その場合a honest girlはどうなりますか。宜しくお願い致します。

関連するQ&A

  • too to

    This question is so difficult that I cannot easily solve it. を too to で書きなおしたら、どうなりますか? This question is too difficult for me to easily solve. というのはちょっとへんな感じがします。

  • 不定詞・動名詞による形式主語の扱いについて

    It's difficult to answer this question. It's difficult answering this question. 上記の文にニュアンスの違いはありますでしょうか? 通っている塾では動名詞を置くのは稀とのことでした。実際はどうなんでしょうか? wantが不定詞のみを enjoyが動名詞のみを目的語と取るような区別が必要なのでしょうか?

  • too ~ to...の用法について

    以下の3つの英文についてお尋ねします。 1) This math question is too difficult to solve. 2) This math question is too difficult for me (またはus) to solve. 3) This math question is too difficult to be solved. 上の1) は一般によく見かける形ですが、よく考えますとsolveの意味上の主語が曖昧とも言えます。2)はsolveの意味上の主語をfor~を用いて明確にした形ですが、常に「for+人」は必要なのだろうかとも思います。3)は文の主語と意味上の主語を一致させた形(=This math question is so difficult that it cannot be solved.「この数学の問題はとても難しいのでそれは解かれ得ない。」)となりますが、一般にこうした形はあまり見かけません。通常1)の形で通用するように思いますが、2)や3)の形も含めてどれが文法的に妥当もしくは一般的に通用する言い方となるのでしょうか。どなたかご存じの方がおられましたら宜しくご教示の程お願い申し上げます。

  • so that と too to と not

    so ~ that と too ~ to それから、 enough to に not がつくと意味がとりにくくなりますが、可能性として、 1 not so ~ that 2 so ~ that ... not 3 not too ~ to 4 too ~ not to 5 not ~ enough to 6 ~ enough not to の6つはすべて文としてありえるのでしょうか?

  • 英文書き換えについて

    It was such a warm day that they decided to go to the river. という文を It was too warm a day that they decided go to the river. に書き換えられますか? この場合、意味はどうなるのでしょうか?

  • 英文の解説をお願いします

    It is precisely because it is such a difficult task that it is so important to collect data. この文の詳しい解説をお願いします。 becauseからtaskまでって副詞句ですか?

  • 訳を教えて下さい

    It's like a guy who likes a girl romantically but the girl only likes him as a friend yet he does romantic things for her that don't really matter to her or will seem desperate この文章のthat don't really matter~の文はどう訳されますでしょうか? (ちなみにこの"guy"はこの文章の話し手だと思います。) よろしくお願いします。

  • ちょっと難しい会話

    アメリカ人の友達とのチャットで禅問答みたいなややこしい会話になりました。 その続きです。 i answered your question with a question therefore i'm implying that i don't fluently speak Japanese which answers your question so i answered your question with a question. not a statement この4文を言われたのですが、 1. which answers your question は therefore i'm implying that i don't fluently speak Japanese の後に続くのでしょうか? それとも独立した文でしょうか? どういう構造の文でしょうか? 2. statement って、question と対比させているから「肯定文」のことでしょうか? 質問に不足がありましたら補足します。

  • so ~ that に変えられないtoo ~to

    He is old enough to drive. ×He is so old that he can drive. のように、enough to 不定詞を so ~ that に書き換えられないものがあることはわかりました。 それでは、too ~ to 不定詞の文で so ~ that に書き換えれないものはあるでしょうか? あれば教えて下さい。

  • 関係詞で一文を教えてください

    関係詞で一文に 教えてください。 ※( )の文を主節 1.That is the park. My father often takes a walk there. 2.A child is called an orphan. His parents are dead. 3.The jacket was too expensive. Ilikedit very much. 4.(They say he is very smart.) I cannot belive it. 5.I hear he is going to marry a girl.( The girl happened to be a friend of my wife's.) 6.(He lent me three novels.) I have read none of them. よろしくお願いします!!