• ベストアンサー

中学校の英文法の問題です。

中学校の英文法の問題です。 (1)と同じような内容の文にするためには(2)の下線部はどうなるでしょうか? so~that...の文でfor her to speak..といった形は初めてなので、想像がつきません。 (1)She was too shocked to speak any more. (2)She was so shocked that________ ________ ________for her to speak any more. 宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

単純には She was so shocked that she couldn't speak any more. となるわけですが、これをさらに書き換えて She was so shocked that it was impossible for her to speak any more. とすればいいです。 こうすると、that の後でも不定詞が出てきます。

mukumook
質問者

お礼

wind-sky-windさん、言われてみれば・・、納得です! 何年もこのカテから離れていましたが、wind-sky-windさんが今もご活躍されていて、ご回答いただけたこと、嬉しく思います。 ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#185706
noname#185706
回答No.1

it was impossible でしょうか。自信ありませんが。

mukumook
質問者

お礼

-okさん、could notをwas imposibleにすることが全然思い浮かびませんでした。 以前は10点もつけられたのですが、今はなくなったのでしょうか?得点なしで申し訳ありません。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文法(so~thatとtoo~to)

     英文法の質問です。  よく次の例文の(1)から(2)へ、もしくは(2)から(1)へという書き換え問題があると思います。 (1) I was so tired that I could not walk any more. (2) I was too tired to walk any more.   そして、(1)=(2)という記号が付いていることが多いと思います。しかし形が違うので、なにかしらの意味の違いがあると思います。 (ア)そこで、この二つの文には、どういう違いがあるのですか?もしくは違いはないのですか? (イ)もしあれば、なにか使われる文脈などに違いがあるのですか?  よろしくお願いします。

  • 英文法

    Nancy is such an honest girl that everyone likes her very much.をenoughの文に書き換えるとどうなりますか。 The question was so difficult that none of us could answer it.をtoo toの文に書き換えるとどうなりますか。教えてください。

  • この問題がわかりません(><)

    この問題がわかりません(><) 教えてください。 私は彼らに夕食に遅れないように頼んだ I asked them _ _ be late for dinner. _に入る二語の言葉を求める問題です。 I was so excited that I couldn't sleep well.をtoo...to~を用いた文に When he gets back, please (to/come/him/tell)to my party. ()内の言葉を正しく並べ替える。 She was too busy to _ _ _にはmeとseeがはいるんですけど、どっちがどっちなのかわからないので教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文法・語法問題

    http://okwave.jp/qa/q7760170.html 上記の質問に回答したのですが、私自身、特に、最初の3つの問題がよくわかりませんでした。文法にお詳しい方の、ご回答を期待します。また、上記質問での、私の、他の回答に関してもご意見をいただけましたら幸いです。 ・( )に入れて文法的に正しいもの 1. It was only the week before that the president of the organization had ( ). ア. fired her assistant イ. her assistant fired ウ. her assistant have fired エ. to fire her assistant オ. to have her assistant fired 2. The doctor suspected that what she had was no ( ). ア. common cold イ. doubt a common cold ウ. longer common cold エ. longer than a common cold オ. more than a common cold 3. Although the new student may seem to be ( ) diligent, the teachers are certain that he will go far. ア. anything but イ. far from ウ. in no way エ. not at all オsuch as

  • 文法問題(一問です)。

    文法問題(一問です)。 The window was ( ) to see through. 1) hardly dirty enough 2) not too dirty (1)正答と(2)他方が違う理屈をお教えください。 よろしくお願いいたします。

  • 文法

    文法的に 私は彼女がデビューする前から彼女を知ってます i have know her since before she came out これは文法的に問題ありませんか? 後i am thank sorry proud wrongなどは後にforまたはtoまたはthatがきますがforとthatの使い分けを教えてもらえませんか??

  • 英文法

    英文法に関する質問です。 It displayed an image that he had requested be sent to her. という英文があり、この「be sent」の部分の文法が分かりません。 request を S+V+O+to の形と読むと to が抜けていることになります。 (また、この場合に物がOになるのは不自然だと思います。) もう1つの解釈としては、that の関係代名詞の後の he had requested が挿入で、 It displayed an image that (he had requested) be sent to her. ということを考えているのですが、この場合は be ではなく was になると思います。 どなたか回答お願いします。

  • 文法的に良くわかりません

    I would keep my lip zipped, if it weren’t for these “windows into the soul” that shopping with her gives me, and for my parental gut instinct that she would love to receive that offer of a first date. この文のfor my parental gut instinct that she would love to receive that offer of a first date.は文法的にどうなっているのでしょうか?なぜforなのかとof a first dateの文法が良くわかりません。 できれば意味もよろしくお願いします。

  • とても急いでいます。この文章の訳、お分かりの方教えていただけませんか?

    この日本語訳を教えていただきたいのです。 また加えて、「them」が何をさしているのか教えていただけますでしょうか? 恐縮ですが宜しくお願いいたします。 She was not eager for fresh acquairements among her thoughts, any more thn for fresh acquaintances among her friends;just as she liked faces to be familiar, so she liked ideas to be well-tested before she admitted 「them」 to the priviledge of her intimacy.

  • 倒置表現について

    以下の文を倒置にしたら、どうなるのでしょうか? 1、She is so famous that all the villagers know him.(so famousを文頭に) 2、Her surprise was such that she could hardly speak.(suchを文頭に) よろしくお願いいたします。