• 受付
  • すぐに回答を!

「私は今15才と高校生です」がダメな理由

  • 質問No.9644379
  • 閲覧数126
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数9

お礼率 99% (1009/1016)

英語圏の人に日本語を教えています。
(以下は外国語としての日本語学習文法用語を用いています。)

2つ以上の文をひとつにまとめる文法を教える際、
動詞は「て形」で、い形容詞(国語でいう形容詞)は「くて」に代え、な形容詞(国語でいう形容動詞)と名詞は「で」でつなげます。
この時、名詞文について
なぜ「私は今、15才 "と" 高校生です」ではダメなのか、うまく説明ができません。

アドバイスをどうぞ宜しくお願いします。

回答 (全9件)

  • 回答No.9

ベストアンサー率 54% (233/424)

英語から翻訳したとおぼしき論理学の本に、
「&」が「∧」の代わりに使われています。フランス語系のものにも,ETは'et'、OUは'ouに由来する、などとあります。
日本語で説明した論理学の入門書では「∧」を「かつ」に充てています。
   P∧Qは Pという事柄とQという事柄が重なり合った部分を言います。日本語では「の」でつなぎます。(ただし、「の」は文法上「連体」ですのでPが用言のときには、連体形をつかいます。)
 15歳∧高校生 は
    15歳の高校生 です。
「と」は並列をあらわしますから、同じ範疇に属する、下位分類が異なるものを列挙するのにふさわしいでしょう。
 andは取りあえず、「そして」と訳し、
 次に前と後ろを、完全な文章にします。
 両方の文章の末尾が同じになったところで、
 前の文章の、その同じ部分を連用形にかえます。
 もし前の文章に「です」が使われていたら、
 「です」を「だ」(の連用形「で」)に替えます。
 (以上、連用形中止法という文章技巧です。)
 かくして、前後に重複するところがあればそれを整理します。
 「そして」は無くともかまいません。
   私は15歳です、そして、私は、高校生です。
   私は15歳で、そして、私は高校生です。
   私は15歳で、そして、高校生です。
   私は15歳で、高校生です。

なお、余談ですが
 15歳∧高校生  15歳かつ高校生  は
   「15歳の高校生」限定です。
 15歳∨高校生  15歳もしくは高校生  
は「15歳の高校生」+「15歳以外の高校生」+「15歳の、高校生でない人」です。普通「または」といいますが、英仏でもピッタリくるものが無いようで、内包的用法とか純粋日本語の文法云々という言い方が散見します。

  
  • 回答No.8

ベストアンサー率 26% (302/1154)

他カテゴリのカテゴリマスター
No1補足

直訳では
1…私は「15才」そして「高校生」です。
2…私は「15才高校生」です。

昨今は英語圏でも日本でも文法に関係なく簡略化する傾向が広まっているので、正しいとか誤りとか決めつけるのが難しくなってます。
…「意味は通じるけど」という感覚でしょうか。

英語では主語beを省かないのが普通。
日本語では主語が不要なら省いても普通。
…基本的な部分で、そういう理解も必要なのだろうと思います。

3、直訳では
私は「15才」そして私は「高校生」です。

1が、「と」と誤訳しやすい文形です。
2は、誤訳する語句がありません。

3が、普通にbeが使われていて、
最も普通に「で」と簡潔な翻訳がしやすい文形です。

…この回答ではandを「そして」と翻訳しました。
この「そして」にこそ、文脈によって「と」と「で」に使い分けされるという、
日本人でも理解しにくい日本語の特性があります。
  • 回答No.7

ベストアンサー率 72% (250/347)

難問ですね。
すっきりした回答ではないかもしれませんが、私見を述べます。

まず、「名詞+名詞」が言える場合を考えましょう。
○私の娘は13歳と15歳です。
○私の息子は中学生と高校生です。

しかし、混ぜると危険。
×私の娘と息子は13歳と高校生です。
×私の子供(たち)は13歳と高校生です。

しかし、年齢と学年を混ぜられないわけではない。
○うちの子は2歳と小学生です。
この場合の「2歳」は学齢に達していないことを具体的に数字で表していると考えられる。

同様に、
○私の好みは華やかなバラです。
○私の好みはキリッとした辛口です。
??私の好みは華やかなバラとキリッとした辛口です。


ここから導かれる仮説は
・年齢なら年齢、学年なら学年、食べ物なら食べ物と、同種のものしか繋げられない。
・一つの名詞が一つの個体を表し、二つの名詞をつなぐと二つの個体が存在することを表す。

この仮説が正しければ、一つの個体Xについて、AとBだとは言えないはず。
例えば、昼間は工場で働き、夜は高校生というのは珍しくない。
従って、「私は社会人で高校生だ」、とは言える。
しかし、
×私は社会人と高校生だ。
とは言えない。


以上から、「私は今、15才 "と" 高校生です」がダメなのは、
・異なるレベルのものをつないでいるうえに、
・主語は一人の人物だが、述語からは二人の人物と解釈されてしまう
からだと考えられる。
補足コメント
Rozsy

お礼率 99% (1009/1016)

Biolinguist様、ご回答をありがとうございました。
おっしゃること、私のなかではわかります。
しかしそれを自分自身できちんと咀嚼し、
英語表現と比較し、差異をどのように明確に説明すべきか
まだわかりません(英語の「and」はとても便利ですので)。
自分のなかで進展できましたら、別途お礼欄で報告させていただこうと思っております。
投稿日時:2019/08/14 15:30
  • 回答No.6

ベストアンサー率 25% (499/1935)

日本語・現代文・国語 カテゴリマスター
追記の追記。
私の属性であっても,「と」が使える場合がありますね。すなわち,
 私は15歳と3か月です。
この場合は,数値と数値を合計する「+」の意味をもつ「と」と解されます。したがって,
 私は15歳です。
 私は3か月です。
には分解できない。
お礼コメント
Rozsy

お礼率 99% (1009/1016)

ご親切に度々ご回答くださいましてありがとうございます。
よくよく理解に努めたいと思います。
投稿日時:2019/08/14 15:31
  • 回答No.5

ベストアンサー率 25% (499/1935)

日本語・現代文・国語 カテゴリマスター
No.2の追記。
>上の野球の例では,
> 私の趣味は野球(の)料理作りです。
>とはいえない。

実践的には,
 私の趣味は野球(で)・・・料理作り(も)です。
という言い方もありうるでしょう。野球だけで言い切ろうとしたとき,料理作りのことを思い出して,付け足した。

外国人の発言なら,
 私の趣味は野球(で)料理作りです。
だって通じるんじゃないか(笑)。これは文法的には,野球を食材として料理する,あるいは野球しながら料理するという意味になるでしょう。しかし,そういう非現実的な解釈は常識によって却下され,「日本語の並列表現に不慣れなんだな」と許されると思います。

なお,
 私の趣味は野球(の)料理作りです。
も,ありえないとはいえません。野球の練習や試合には,特別な食事を用意するような解釈もできます。
お礼コメント
Rozsy

お礼率 99% (1009/1016)

度々お時間をとってくださいまして、ありがとうございます。
投稿日時:2019/08/14 15:32
  • 回答No.4

ベストアンサー率 21% (255/1188)

》 以下は外国語としての日本語学習文法用語を用いています
斯様な特殊な文法に関することなら、"教師"が此処で質問して門外漢からアーでもないコーでもない"異見"を収集するより、当該文法制定機関に問い合わせるべきかと。
今回のご質問の場合、門外漢の私なら当該文章(発言)をダメとするのは日本人の慣用的表現に馴染まないから、と逃げます。
当該文章を「今15才の私は高校生です」に変えるとナチュラルになろうかと。
お礼コメント
Rozsy

お礼率 99% (1009/1016)

ありがとうございました。
投稿日時:2019/08/14 15:15
  • 回答No.3

ベストアンサー率 38% (576/1506)

 その「15才」を名詞ととらえてるからおかしくなるのでは? たしかに学校文法では「数詞」という種類の名詞です。でも数字が入った名詞は他の「物の名前」の名詞とは違う働きをするでしょ。副詞のような。後ろに付ける助数詞にもよるけど。だから「と」でつなぐのには無理があるんですよ。
 「15才」は数字によって副詞のような働きをする。だから「な形容詞」と同様に「で」でつなぐ。と、これでいかがです。
お礼コメント
Rozsy

お礼率 99% (1009/1016)

ありがとうございました。
投稿日時:2019/08/14 15:14
  • 回答No.2

ベストアンサー率 25% (499/1935)

日本語・現代文・国語 カテゴリマスター
その日本語学習文法用語は,さっぱり知りません。

私の趣味は,野球です。
私の趣味は,料理作りです。
(2文を合成)
 私の趣味は,野球(と)料理作りです。
「野球」と「料理作り」は,論理的に独立しているので,「と」で合成できる。

私は15歳です。
私は高校生です。
(2文を合成)
 私は15歳(で)高校生です。
「15歳」と「高校生」は,ともに私の属性であり,論理的に独立していない。したがって「で」で合成する。

属性を畳みかけて,
 私は15歳(の)高校生です。
とも表現できる。
同様に,
彼女は美人です+彼女はピアニストです
 =彼女は美人(で)ピアニストです
 =彼女は美人(の)ピアニストです

上の野球の例では,
 私の趣味は野球(の)料理作りです。
とはいえない。
お礼コメント
Rozsy

お礼率 99% (1009/1016)

早速のご回答をありがとうございました。
投稿日時:2019/08/14 15:34
  • 回答No.1

ベストアンサー率 26% (302/1154)

他カテゴリのカテゴリマスター
そのナントカ文法というのは一切知りませんが、

「“で”が正しい」と教えたいのでしょうか?

“と”は単純に「and」である。
“で”は「be~and be~」の簡略形。

日本語では「be」を省いた場合の「and」が“で”となります。

日本語では“で”の一語で「~であり~である」つまり「be」を省いて繋いだ並列だと理解します。
補足コメント
Rozsy

お礼率 99% (1009/1016)

早速のご回答をありがとうございました。
これはつまり、以下と同様でしょうか。

1. I am 15 years old and a highschool student = 私は15才と高校生です。
2. I am a 15 year old highschool student = 私は15才の高校生です。
3. I am 15 years old and I am a highschool student = 私は15才で高校生です。

#1は、言いたいことはわかるけれど、英語日本語ともに正確な文章ではない。
#2は、正しい。
#3も、正しい。

・・・ということですよね?
投稿日時:2019/08/14 15:46
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ