• ベストアンサー

Roman Michalychのカタカナ表記

ロシア人の名前ですが、Roman Michalychをカタカナで表記するとどうなりますでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (273/1108)
回答No.4

「ロマーン・ミハールイチ」 Michalych の原語は Михалыч 。下のサイトによると(父称以外に)苗字としても使われるようです。 さて、Михалыч をカタカナ表示すると「ミハールイチ」とするのが一般的。名前にある ы という文字は「ウイ」と読むことが多いので。 例えば、 Косыгин(英語表示 Kosygin)のカタカナ表示は「コスイギン」。昔のソ連の首相。 Лысенко(英語表示 Lysenko)のカタカナ表示は「ルイセンコ」。昔のソ連の生物学者。 Происхождение фамилии "Михалыч" http://www.ufolog.ru/names/order/%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D1%87

Ketupa
質問者

お礼

例もあげて、丁寧に説明していただきありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • pontereke
  • ベストアンサー率67% (23/34)
回答No.3

ロマーン・ミハーリチ 正式な父称「ミハイロヴィチ」を、口語的に省略した発音です。 また男性名 Роман(Roman)のアクセント位置は а です。

Ketupa
質問者

お礼

説明をつけていただき、また名前のアクセントも教えていただきありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 ロシア人の名前ですが、Roman Michalychをカタカナで表記するとどうなりますでしょうか?   a の前の ch は [x] のローマ字転記になりますので「ローマン・ミハリッチ」でしょう。 下記の最初の字幕などをご覧ください。  https://www.youtube.com/watch?v=k_dYiN9JhDQ

Ketupa
質問者

お礼

すぐに、対応していただき、参考サイトもつけてくださってありがとうございました。

  • aa5462
  • ベストアンサー率40% (20/49)
回答No.1

Roman Michalych ローマン・ミシャリッチ ではないでしょうか。

Ketupa
質問者

お礼

すぐに対応していただきありがとうございました。

関連するQ&A

  • ロシア人名前カタカナ表記

    ロシア人の名前です。 日本語のカタカナ表記は、どうなりますか。 M.Murodian and V.Klochkov

  • カタカナ表記を教えてください

     おそらくドイツ語圏の名前だと思われますが Schnoebelen のカタカナ表記を教えてください。  なお、もしもこの名前が英語圏(特にアメリカ合衆国)でドイツ語と違う発音になる可能性があるとしたら、そちらも併せてご教示願えますでしょうか。

  • カタカナ表記にしたい

    よく、海外のミュージシャンの公演地を調べるのですが、 これを外国語表記でなく、カタカナ表記にしたいのです。 地名をカタカナに直すのに役に立つデータベースとかがあれば教えて欲しいのですが・・ それと、もうひとつ。 カタカナで表記するか、英語で表記するか、現地の言語で表記するか、日本での呼称表記か。 皆さんならどれを選びますか?よろしくお願いします

  • カタカナ表記の名前

    カタカナ表記の名前でよく ○○○・●●とか ○○○=●●とかありますけど その名前の間にある 「・」と「=」の使い分けってあるんですか? さっぱり違いが分からない・・・。

  • Palvetsianなど、名前をどうカタカナで表記すればいいのかわかり

    Palvetsianなど、名前をどうカタカナで表記すればいいのかわかりません。 お世話になります。 以下に挙げる名前をカタカナでどう表記すればいいのかわからないため ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。 Kohar Palvetsian Syraun Palvetsian

  • カタカナ表記事情

    こんにちは、お世話になります。 雑誌等の情報源によって名前のカタカナ表記が違う 外国映画俳優・女優の方がよくいらっしゃいますよね。 そういった色々な表記のされ方をしてしまっている俳優・女優さん 又、海外の著名人(ミュージシャンも含めて)の方で 「この読み方はチョッとなぁ・・・」とか 「色々な表記が有ってややこしい!」 と思う方がいらっしゃいましたら教えて頂けますでしょうか。 あと昔は確か、こんな表記のされ方をしていたのに 最近は違ったカタカナ表記で統一されて来たなぁ・・・ と感じる俳優・女優、その他著名人 がいらっしゃいましたらこちらも教えて頂けますでしょうか。 ちなみに私がややこしいと思ったのは 少し古いですが俳優の「Mikhail Baryshnikov」さんで 「ミハイル」だったり「ミハエル」だったり 「ミヒャエル」だったり「ミカエル」だったり 一体どれが正しいのだろう(近いのだろう)・・・と悩みました。。 あと某映画雑誌でのカタカナ表記は ケビン・コストナーとかマシュー・マコナヘーとか 独自のスタイル(?)が有って賛否両論ですよね。 私自身、最近は映画雑誌と言えば 「この映画がすごい!」くらいしか買って読んでいないので もしこの某映画雑誌での変なカタカナ表記を最近また発見してしまった! という方がいらっしゃいましたら、こちらも情報頂けると嬉しいです。 昨今のカタカナ表記事情が知りたくて質問させて頂きました。 少しの事でも結構ですので宜しくお願い致します。

  • 植物の名前はなぜカタカナで表記するの?

    母が、ある人に植物の名前は必ずカタカナで表記するのだと聞いてきましたが、それがどうしてなのか知りたいのです。 いわれて見れば、図鑑などもカタカナでかかれています。 何か、深いわけがあるのでしょうか?

  • saualpiteはカタカナで何と表記すればいいのでしょうか

    お世話になります。 鉱物「ゾイサイト」が発見された当初呼ばれていた名前として saualpite とあるのですが、 これはカタカナでどう表記すればいいのでしょうか。 ご教示頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • ロシア人名のカタカナ表記

    ロシア人の名前を日本語に翻訳しているのですが、カタカナ表記が不明です。どなたかロシア語が分かる方、発音どおりでよいので教えていただけませんか?全部ラストネームです。  Lurye ルージャ(?) Saveliva サヴェリーヴァ(?) Soboleva ソボリーヴァ(?) Fedko フェドコ(後に母音が続かないDは発音するのでしょうか?) Konavalov コナヴァロフ(?) Yukyecheva ユケチェヴァ(?)   それと、次の地名は何と読むのでしょう? Vereshchalki  ヴェレシュチャルキー(?) どなたか宜しくお願い致します!   

  • カタカナ表記をお教えください

        Le troisieme のカタカナ表記がわかりません。どなたかお教えいただけないでしょうか、よろしくお願いします。