- ベストアンサー
コンクリート舗装の英語表記について
お世話になっております。コンクリート版の英語表記について教えてください RC版→Reinforced Concrete ですが、同様にNC版・CRC版の英語表記を教えてください 宜しくお願い致します
- sacco102
- お礼率98% (121/123)
- 建築・土木・環境工学
- 回答数1
- ありがとう数2
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Normal Concrete Continuously Reinforced Concrete
関連するQ&A
- 無筋コンクリートNC版について
いつもお世話になっております。 無筋コンクリートNC版は鉄網は入っていますよね?無筋コンクリート版なのに 鉄網はあるっていうのがよく分からないです。 鉄網も鉄筋なのに どうして無筋なんでしょうか?
- ベストアンサー
- 建築・土木・環境工学
- (社)(財)の英語表記
こんにちは。お世話に成ります。 英語の名刺を作っているのですが、(社)や(財)はどのように表記すればいいのでしょうか。日本のように括弧で閉じるなどの略した形はあるのでしょうか? ご存知の方宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 鉄筋コンクリート(RC)を英訳すると… reinforced concrete?ferroconcrete?
パンフレットの英訳で、建物のスペックを示す英語について教えてください。鉄筋コンクリート4階建を、翻訳者が、 Four ferroconcrete stories と訳してきました。 普通鉄筋コンクリートというと、reinforced concreteと思うのですが、辞書をみるとferroを使う場合もあるようです。どちらか適切なのでしょうか。ニュアンス的に違いはあるんでしょうか?? 教えていただけると助かります。
- 締切済み
- 英語
- Photoshopを復元したら表記が英語になってしまいました
こんにちは。 先日Photoshopの調子が悪く、アンインストールをし、インストールしなおそうとしましたが ディスクを読み取らなかったため 「システムの復元」にて復活させました。 すると、今まで日本語版だったはずが全ての表記が英語になってしまいました。 これを日本語の表記に直すことはできるのでしょうか。 初歩的ですみません。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 画像・動画・音楽編集
- Photoshop Elements8が英語表記
Photoshop Elements8が英語表記 Photoshop Elements8(学制版)をMac OS10.6.3で使おうとしています。 シリアル番号が届かないので、今は体験版です。 通常にインストールしたつもりなのに、メニュー等の表記が すべて英語になっています。 どなたか助けてくくださいませんか
- 締切済み
- Mac
- 図面の英語表記について教えて下さい!!!
自動機の図面を描いていますが、最近、表記を全て英語にするようになりました。そこで、製図用の英語表記についてのサイトだったり、書籍だったりを教えていただけませんか? JIS規格との兼ね合いもありますし、変な英語表記なできませんので、そのあたりも考慮された資料が欲しいのですが・・ 以上、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- facebookをスマホで英語表記にするには?
はじめまして PCで英語表記にすることはできたのですが、スマホ(アプリ使用)では 英語表記にする方法がわかりません。 再度PCでログインすると、PCは英語表記のままなのですが・・・ よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(SNS・掲示板・ブログ)
- 英語の省略表記について教えてください
『This is how a heart breaks』を 英語独特の省略表記(例えば、「for you」→「4 U」)などで短くしようとしたらどのようになるでしょうか。とにかく短く表記したいと思っております。 英語が堪能な方、得意な方のご回答を宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- カロリーの英語表記について教えて下さい。
カロリーの英語表記について教えて下さい。 画像の表記の解説をお願いしたいのです。 この表記は、全体量に対してのものなのでしょうか。 Calories100というのは、キロカロリーではなくて、ジュールで換算するのでしょうか。 ServingSize 1Cup(240ml)の意味も解りません。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 肩書き「主宰」の英語表記
名刺を作成しようと思っているのですが、 「主宰」という肩書きの英語表記をどのようにすればよいか迷っています。 ネイティブなアメリカ人にも通じるような、しっかりした英語表記に出来ればと。 ”主宰”の英語の肩書き表記の仕方を、どなたかご教授していただければと思います。 Presidency President なにが一番的確なのでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございます、助かりました!