- ベストアンサー
大至急、翻訳と確認をお願い致します。
Nakay702の回答
>Congratulations to our great city Osaka! ⇒これでもいいかも知れませんが、 Congratulations on our great city Osaka! と、「toをonにする」言い方がより自然だと思います。
関連するQ&A
- 大至急、翻訳をお願い致します。
Today is my birthday. My wish is for our Osaka to be great and prosperous again.
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳と確認をお願い致します。
Happy birthday to our great rock’n’roll king, Bono! ※文章上、これで何も問題なかったでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳と確認をお願い致します。
Happy birthday to our great king of rock’n’roll, Bono! ※文章上、これで何も問題なかったでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します。
There is no other city as vulgar and obscene as Osaka. We should celebrate the image and welcome the development of casinos and red-light districts to attract people...
- 締切済み
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します。
Osaka bids a fond farewell to the iconic orange 103 Series Loop Line train...
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をお願い致します。
There is no other city as vulgar and obscene as Osaka. We should celebrate the image and welcome the development of casinos and red-light districts to attract people.
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します。
HI CONGRATULATIONS, SPECIAL GIVEAWAYS FROM ME 😍 , You are lucky today, because you were chosen as the legitimate winner to get $ 5,000.00 Follow my instructions to get a gift, Register on my website now. if you are ready to win a Reply prize with "READY". This opportunity is only valid for one hour. And I will give this opportunity to others). thank you
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。