- ベストアンサー
大至急、翻訳をお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あの日、私を幸せにしたことは、すべて、私の最高の思い出の一つであり、私が一生忘れられない思い出である。
関連するQ&A
- 翻訳をお願い致します。
Simone was extremely warm-hearted, kind and polite to me when I met her. Her kindness made a deep impression on me, which I still recall to this day. All the things that made me happy that day remain one of my best memories, which I will remember for the rest of my life.
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します!
Today, four years have passed since you departed for heaven. I related to your early life and your music, and that was the start of everything for me. You brought a shining light of hope to my life and saved me from my problems. You remain the greatest hero of all for me, and I’m so grateful to you. I miss you.
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します!
It was around this time five years ago that the album Blaster by the Wildabouts, which was sadly the last of your life, was released. My happy memories of the release, which I had waited for so eagerly, come rushing back as if it had happened yesterday, and I miss you so much.
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します。
Your music, born from your powerful way of life and your natural talent, always gives me hope. Your music made me feel understood, and kept my life positive.
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します。
I can’t believe it’s been 15 years! This record changed my life and made my dreams come true. I’m so filled with gratitude today for the people who have made my life the amazing ride it has been so far. Thank you Slash, Duff, Matt, and Dave, for taking me in, and around the world a few times! And of course our dearly departed Scott Weiland for trusting me, encouraging me, and always having my back.
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します。
Today three years have passed since you departed for heaven. Your music, born from your powerful way of life and your natural talent, always gives me hope. Your music made me feel understood, and kept my life positive. A great hero who saved me, I miss you.
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をお願い致します。
Never Mind is one of the best records of my life. ※ 『Never Mind』はSex Pistolsのアルバムのタイトルです。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳をお願い致します!
There's been a lot of times though in the band situation where there's been some deep wounds. Like that press conference they put together in 1996, after canceling three shows. The same stuff was going on with certain members of the band, that I was doing at that time. That was that time, I'm not making an excuse for it, it was a horrible time in my life. As well there were a lot of great things going on in my life, but that part of it was miserable. But I don't think at all that there needed to be a press conference to out me publicly, that was my own business.
- ベストアンサー
- 英語
- 至急翻訳お願いします!
すみません、お助け下さいませ! 以下の文はどう訳したら良いでしょうか? I will do those things on the sabbath that will help me feel close to Heavenly Father and Jesus Christ
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。