回答 受付中

翻訳お願いします 英→日

  • 困ってます
  • 質問No.9537048
  • 閲覧数16
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数1

お礼率 1% (2/151)

This weeks release is one of the most highly anticipated of the season. We expect there to be a higher number of card declines due to quick sell out times. The supreme shop may also experience site lag, and glitches – for this reason we recommend users of our software are present at the computer at time of release.

Be prepared to manually take over the bot, and also look into running multiple instances (check below in the multiple orders section for info on this) as a backup plan.

回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 81% (5583/6879)

英語 カテゴリマスター
(訳文)
今週の放出はシリーズ中最も期待されるものの1つです。迅速な売り切れのため、カード数の減少が高いと予想されます。最高ショップでは、サイトの遅れや突発事故が起こるかも知れません。このためユーザーさんにおかれては、放出時点には(すでに)コンピュータ上に当社のソフトウェアを入れておくことをお勧めします。

手動でボット(自動捜索プログラム)を引き継ぐ準備ができていることと、バックアップ計画として複数のインスタンスを実行していることも確認してください(下の複数の注文セクションでこれに関する情報サービスを確認してください)。
感謝経済、優待交換9月20日スタート
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ