- ベストアンサー
wrongとin the wrong
I [My guess] was in the wrong. 私[私の推測]は間違っていた. とあったのですが、これはI [My guess] was wrong. というのとはどう違うのでしょうか?よろしくお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>I [My guess] was in the wrong. 私[私の推測]は間違っていた. とあったのですが、これはI [My guess] was wrong. というのとはどう違うのでしょうか? ⇒それほど大きな違いはないと思いますが、強いて違いの要素を挙げれば、次のようなことが言えるでしょう。 (1)the+形容詞で、「複数普通名詞」(the rich)または「抽象名詞」(the beautiful)になります。the wrongは前者と同じで「間違っている人々や物事(の類)」というような意味です。 (2)be+形容詞は、「人や事物の(多少なりとも本質的な)特徴や性質」を表します。 (3)I [My guess] was ~.のwasは存在動詞「~にある・いる」で、I [My guess] was ~.のそれは繋辞「~である」です。 ということで、敢えて違いを強調するように訳せば、こんな感じです。 I [My guess] was in the wrong.→「私〔私の推測〕は間違いの部類だった」。 I [My guess] was wrong.→「私〔私の推測〕は間違っていた」。 これも、「敢えて区別すれば」ですが、前者は、やや「ぼかし」が入った温和な表現で、後者は直接的で明快な表現なので「断罪口調」のような感じがある、と言えるかも知れません。
お礼
ご回答ありがとうございます