• 締切済み

英訳をお願いいたします

「2枚のカードを重ねると反応しません」 具体的には、カードリーダーに同時に2枚のカードを重ねてかざしたときに ドアが開かないため、こちらの英訳をお願いしたいと思っております 宜しくお願いいたします。

みんなの回答

回答No.2

部屋の入口の鍵は「鍵カード」で解錠される。しかし,2枚以上を重ねてリーダーにかざすと電子回路が誤動作して解錠できないので,必ず1枚だけを機械の上にかざせ。 こういう状況を仮定し,「リーダーの横に掲示する注意書き」として回答します。 Please hold a single piece of key card on the machine. It does not work if two or more cards are held at the same time. 私には信用がないでしょうから,いちおう自動翻訳結果を添付しておきます(ちょっと変な訳もありますが・笑)。 「マシン上に1枚のキーカードを持ってください。 2枚以上のカードが同時に保持されていると動作しません。」

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 When two cards on top of the other are held over the card reader it fails to respond (and the door does not open).

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    急ぎです。 「開きます」を英訳して下さい 「ドアが開きます」と書きたいのです(;´д`)

  • 英訳お願いします

    英訳お願いします 店が終わってからドアの外にかけておきたいのですが 「あすの予約をお待ちしております」

  • この表現を英訳してもらいたいです。

    世界のエグゼクティブが学ぶ 誰もがリーダーになれる特別授業。この表現を英訳にしていただきたいです?

  • 英訳お願いします。

    次の文章の英訳をお願いします。 タイトルとして使用したいのですが、 (1)未来の扉を開けて (2)未来への扉を開けて 自分で考えて見たのですが、いまいちしっくりこなくて、もっと詳しい方にお伺いしたいのです。 自分で訳した文 (1)open the door of the future (2)open the door to the future 宜しくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 最初に彼は窓からバスに入った、なぜならドアは避難する人々で通れなかったからだ。そして彼はすぐに爆弾を見つけパスワードを入力し、その爆弾を分解処理した。

  • 英訳お願いします。

    「機会は二度もあなたの扉を叩かない」 という意味の英語を書きたいのですが the chance never knock on your door twice. で伝わるでしょうか? 他に良い表現の英訳があったら教えてください。

  • 英訳お願いします。

    こんばんは。下記の日本文を英訳していただけますか? 「この町はあまり有名ではないのにあなたがこの町のことを知っており、私は驚きと同時に嬉しく思います。」 宜しくお願い致します。

  • 英訳 ドアが壊れている車

    いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか 和文 あなたのいないフェラーリに乗っても満足しないけれど、 ドアが壊れている車でもあなたと一緒なら満足するの。 特に、「ドアが壊れている車」が調べてみたのですが、わかりませんでした。

  • 「あり」「なし」の英訳

    いつも英訳の件でお世話になります。技術資料を英訳しています。 技術資料でよく実験や試験の様子を書いた資料を英訳しています。 そこで表にまとめて、Aの試験をしたら焦げ付き反応があった、Bの試験をしたら焦げ付き反応はなかった Cの焦げ付き反応はあった ということをまとめたいのですが A・・・あり B・・・なし C・・・あり と言う風にしたいのですが、この場合の「あり」「なし」はどう訳したらいいでしょうか? 「exist」がありなのかと思いましたが、「なし」は思い浮かびません。  お詳しい方、ぜひよろしくおねがいします。

  • 英訳お願いします

    英訳お願いします。 ↓ここから この割引コードはクレジットカードを使って決済する時も 使えますか? ↑ここまで