• ベストアンサー

なぜ俳優の染谷将太は中国語が話せるのですか?

suzukt1の回答

  • ベストアンサー
  • suzukt1
  • ベストアンサー率24% (35/143)
回答No.2

こんばんは! きっと、この映画が切っ掛けではないでしょうか? 丸刈り染谷将太、チェン・カイコー監督「空海」に主演!日中共同で総製作費は150億円 総製作費150億円という、ハリウッドをしのぐスケールの日中共同製作映画「空海 KU-KAI」(原題は「妖猫伝」)のメガホンを巨匠チェン・カイコー監督がとり、主人公である若き日の空海を、日本を代表する実力派俳優・染谷将太が演じていることがわかった。また、若き空海(沙門空海)の相棒となる唐代の詩人・白楽天(のちの白居易)役を、中国で好感度No.1俳優に選ばれたホアン・シュアンが務めていることも発表された。 7月31日、髪を剃り上げた染谷は、唐の都を完全再現した中国湖北省の襄陽市でクランクインした。約5カ月間にわたるオール中国ロケのさなかだが、「チェン・カイコー監督のもと空海を演じさせて頂いています。なるべくしてなっている、今はそう思えていますが、同時にこれは奇跡だとも感じています。監督の美しいアートワークの中で、なんと空海として生きられる。こんな凄まじい人生経験はないことでしょう。声をかけてくださった監督、そして快く自分を迎え入れてくれている中国スタッフ・キャストの皆さんに感謝しかありません」と意欲をみなぎらせている。 今作は、ベストセラー作家・夢枕獏氏が執筆した累計発行部数65万部の「沙門空海唐の国にて鬼と宴す」(全4巻/角川文庫・徳間文庫)が原作。遣唐使としてやってきた若き日の空海は、詩人の白楽天と交流を深めていくが、唐の都では権力者が次々と死んでいく事件に見舞われていた。空海は白楽天と一連の事件を探るが、やがて歴史が生み出した巨大な謎と対峙することになる。 「さらば、わが愛 覇王別姫」がカンヌ映画祭パルム・ドール、米ゴールデングローブ賞外国映画賞に輝き、不動の評価を得たカイコー監督は、世界中の映画ファンがその動向に注目している。撮入から2カ月半が経過しているが、「この映画が求めているのは『美』である。僧侶と詩人。ひとりは智慧を持ち理性的で聡明、もうひとりは感性と才気に富み、熱血的である。ふとしたきっかけで出会ったふたりは、何のために相棒となり、ともに過ごすのか。それは、この世の中の『美』が徹底的に破壊されないように守るためである」とコメントを寄せている。 「まるで激しい航海の後、大唐で真相を探し求めたように自分も撮影に挑んでいる」と話す染谷。セリフは全編中国語ということもあり、「平たく言えば"大変"と言えることはありますが、不思議と空海を通して過ごしているとそれがとても解消されていくのです。唐の街を再現したとてつもなくでかいセット(もはや街)での撮影は、完璧な世界観の中でお芝居ができるので、地に足が着いてとても説得力が生まれています」と明かし、充実した日々であることをうかがわせている。 セットを訪れたという夢枕氏は、「僕が17年かけて書いた物語の舞台、映画のために造られた巨大な長安の街の中を歩いていたら、思わずほろほろと涙がこぼれてきた。このような奇跡が起こるとは。僕自身が僕の物語の中を歩いているのである」と述懐。そして「長い間、映像化不可能と思っていたのだが、そうでないことをこの時確信した。チェン・カイコーという優れた監督と出会えたことは、僕にとって、というより、この物語にとって最大の幸せであろう」と完成を心待ちにしている様子だ。 なお、完成は2017年を予定。日本では、東宝とKADOKAWAの初の共同配給作品として18年の公開を予定している。 よろしくお願いいたします!

gasshop2017
質問者

お礼

みなさん有難う

関連するQ&A

  • 【回答求む!】染谷将太さんからみなさんに質問!

    こちらはOKWaveが主催するイベントカテゴリー 【特別企画】『OKStars』からの質問です。 http://okstars.okwave.jp/ 2012年1月14日(土)新宿バルト9、シネクイント他全国公開される 映画『ヒミズ』主演の染谷将太さんからの質問です! 「みなさんは休みの日には何をして過ごしていますか?」 ※参加にあたっては、下記リンク先の注意事項をご一読ください。 http://okstars.okwave.jp/ 染谷将太さんのインタビューも下記からどうぞ! http://okstars.okwave.jp/vol151.html

  • 中国語(北京語)の会話

    中国出身の俳優さん(母国語は北京語)が好きで現地のインタビューをよく見ているのですが会話の最中「あ゛?」と聞き返す回数が多い気がします。 ちなみに私は中国語が解らないのですが俳優さんの表情や流れからして怒っているのではなく聞き返していると判断しました。 中国語は発音が難しいと言われてるので同じ北京語を喋れる人同士でも聞き返すことはあるのでしょうか? 日本のインタビューで聞き返すことは珍しいし、あったとしても何回もあるものじゃないので不思議に思っています お分かりになる方がいらっしゃいましたら教えてください!! ※俳優さんの耳が悪い、イタンビュアーの発音が悪い等考えられることは多々あるかと思いますが・・

  • 個性派女優のことを中国語かフランス語で

    例えば日本で言えば上野樹里さんやキキ麒麟さんのように、顔では勝負できないけど個性的な演技力で勝負する女優のことを中国語かフランス語ではどういいますか?日本語では「個性派俳優」か「実力派俳優」といいますよね?よろしくお願いします。

  • 中国の人気俳優

    中華圏で人気のある俳優(男)さんって どんな顔のタイプの方が多いのでしょうか? レッドクリフ観て感じたのですが、 中国の俳優さんって、あまりイケメン的ではないのですね・・・ 金城さんはかなりハンサムだけど、他の方たちってどちらかというと 『男らしさ』『鼻がごつい』イメージです。 日本はジャニーズとか少年のような美形が流行ってますが、 中国では男らしいごついタイプがモテるのかな~と、 素朴な疑問が湧きました。 ぜひ、ご回答をお願いします!!

  • 中国語を話せるようになりたい。は中国語で何というのでしょうか?

    中国語を話せるようになりたい。は中国語で何というのでしょうか? 中国語勉強中ですが、作文は本当に難しいです・・・。

  • 中国語

    中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。

  • 中国語で「私は中国語を少し話せます」

    中国語で「私は中国語を少し話せます」は 我 会说一下汉语。 でいいのですか?

  • 染谷俊が好きな人って、他に何聴きます?

    染谷俊の唄が好きで、デビュー当時から聴き続けています。 最近は新しいアーティストを見つけ出す気力や時間的余裕に乏しく、彼以降インパクトを受けるようなアーティストに出会ってません。 で、もしこのサイトに染谷俊ファンの方がいらしたら(いるのか?)是非教えて頂きたいのです。 「他に誰の曲をよく聴いてますか?」 ちなみに、僕が他に好きなのは、(初期の)橘いずみ、篠原美也子、服部祐民子など、歌詞にインパクトのある人です。(マイナーどころが多いですけど)

  • 中国語を習いたい

    中国に少し興味があり中国語を習ってみたいです。 英語とか上達するにはアメリカ人の友達をつくるのが一番とかいいますが、中国語まったくなにもわからないのにいきなり中国のメル友捜してもいいもんでしょうか?そこそこ学んでからにするべきでしょうか?それよりこのパソコンとか携帯であの中国文字なんて打てるんですか? あと中国語といっても上海語、北京語などあるんですよね。違いは日本の方言みたいものですか?どの語を勉強すればいいんでしょうか?習いたいと思ったのは少林サッカーの主役の人にあこがれたからなんですけど。 あと私は今フリーターなんですけど中国語をマスターできたら就職に有利になりますか?通訳、旅行会社など以外でなにか生かせる仕事はありますか?あと中国に住んでみたいとも思っているのですが中国ってどんな国ですか?中国のよいところなども教えてください!

  • 中国語で話しませんか?とは

    中国語で話しませんか?とは 中国人の友達に『よかったら話しませんか?』と中国語でいいたいのですが、わかりません。 どうか教えてください。