• ベストアンサー

「メンバー」っていう言葉のイメージが低下した?

ふつうは「容疑者」というべきところ、 「メンバー」っていう言葉をソンタクして使ったせいで、 「メンバー」という語のイメージがものすごく下がったのではないでしょうか? ふざけたのりで、「〇〇メンバーはどうなのか」っていう用例も テレビで始まっているようです。 もしかして、日本語ってこういうふうにして、 変化していくのでは。

noname#231545
noname#231545

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nagata2017
  • ベストアンサー率33% (6244/18613)
回答No.2

マスコミがまちがった使い方をして それが定着してしまった言葉はいろいろとありますね。 放射能・・・これは最初からこうだったような気がする。福島の事故で 放射性物質に訂正された。 UFO・・・未確認飛行物体 これはそれが 鳥 飛行機 風船 などであっても それだと確認されるまでは 未確認飛行物体。 だけど「UFOの存在を信じますか」などという質問になると それは明らかに元の意味から逸脱している。訂正されることなく今でも続いている。 メンバーという単語も普段使いにくくなってしまいそうですね。

noname#231545
質問者

お礼

ありがとうございます テレビとかは、たとえ民放でも「公共のもの」なので、 ある事務所のアイドルだけ「特別扱い」でメンバーっていうのは おかしいなと思います。 たしかに、UFOって、宇宙人がのる円盤のことで定着してますねえ

その他の回答 (1)

  • terepoisi
  • ベストアンサー率44% (4015/9120)
回答No.1

>ふつうは「容疑者」というべきところ、 書類送検された人は容疑者ではなく「被疑者」です。 被害者と語感や字面が似ていて混同されがちなので 報道では一般に被疑者とは呼ばないルールだそうです。 被疑者が暴力団員とかだと組員とか構成員という呼び方になるのに 倣ったのかな、と感じました。

noname#231545
質問者

お礼

ありがとうございます あ、知りませんでした 正しくは「被疑者」っていうんですね!

関連するQ&A

  • イメージにあう言葉を探しています。

    今回、サイトをオープンすることになりました。 そこで名前を考えているのですが、なかなか自分だけでは迷うことばかりで、こちらで相談させていただくことにしました。 仕事の内容は語学サービス、日本語教師の派遣など今はとりあえず語学や海外に関することのなんでも屋のような感じでのスタートです。 サイトの名前のイメージとしては「信頼。上品。聡明。知的。凛。スタイル」といったもので 外国人の方にも伝わりやすい言葉が理想です。 自分で考えたものとしては grace style grace ism with grace といったものや フランス語の新鮮、気品といった意味のフレッシュも入れて、 grace & frais frais ism などです。 これらの言葉は私がイメージするサイトにマッチしているか、 またどんなイメージを受けるか、 あるいは他にいい言葉があればアドバイスいただけますでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 「なので」という言葉

    最近テレビでよく聞くようになったのは気のせいでしょうか?一端言葉が終了して・・なので・・と言う。文法では接続詞でしょうか?何か頻発しているようでどうも気になるというか、ちょっと気に障る(笑)というか。「ですから」とか「だから」はよく使われていたのですが、これがただ「なので」に変わっただけでしょうか?普通、言葉の途中で使うのが正しいのではないでしょうか?年のせいかどうも異質と感じるものに違和感を持ってしまう今日この頃・・。日本語の変遷というか、どなたかこの「なので」の説明お願いします。(大げさか?)

  • 中国語のa(第二声)は日本人にとっては、どんなイメージの言葉なのでしょうか。

    いつもお世話になっております。 中国語のa(第二声)は日本人にとっては、どんなイメージの言葉なのでしょうか。 a(第二声)は中国語の中で、「え?なに?」という意味があり、向こうの話がはっきり聞こえなかった場合とかよく気軽に使える言葉ですが、日本人にとっては、よくないイメージの言葉だそうです。どんな悪いイメージの言葉なのか、どのように聞こえるのか具体的に説明していただけないでしょうか。 日本語を勉強しているので、質問文の中で、不自然な日本語の表現がありましたら、それも併せて添削していただければとても嬉しいです。 宜しくお願い致します。

  • 自然をイメージする言葉

    自然をイメージする言葉で、英語、ギリシャ語、ラテン語あたりで何かすてきな言葉がないでしょうか?

  • 外来語から日本語になった言葉教えてください

    本来は日本語で使われていた言葉なのに、外国語や外来語にとってかわった単語は非常に多く見受けられます。 (1)日本語から外国語・外来語に代わったもの そのものの呼び名が代わったものもあれば、厳密には別物なのだが使用頻度などが代わったものもありますね。 前者としては便所とトイレ、後者としては鼻紙とティッシュなど (2)外来語が外国語になったもの ズボンとパンツなどがそうでしょうか。 ところで質問なのですが、元々は外来語や外国語で使われているのが一般的だったのに、近年逆に日本語で言うのが普通になってしまった単語や用例というのもあるものでしょうか。 例やその変化した背景等の関連事項も含めお教えいただければ幸いです。

  • Insider memberについて

    知人に頼まれて英語のある会報を読んでいます。その中に"Insider Member"という言葉が出てきます。 文脈からは、なんとか友の会の会員という感じ(会費を払って会員になっている)なんですけど、この"Insider"という言葉にひっかかっています。 こういう言い方が英語圏では普通なのかどうかをしらべようと思って、グーグルで"Insider Member"をフレーズ検索して英語のwebを見てみると、11,400件ヒットしました。 この数字を見ても、わたしには決して多いような気がしないのです。 そこでみなさんのお知恵を拝借できたらと思っています。英語圏では、いわゆる「友の会」という会費を払ってメンバーになる会(諸処の特典つき)の会員を"Insider member"というのでしょうか。それともこの"Insider"にはなにか特別の意味合いがあるのでしょうか。日本語で「インサイダー」というと、かなりの内部事情に通じているという感じがわたしにはあります。ですので、ここで敢えて"Insider"を使用していることに、なにか特別の意味があるのではないかと思っています。ひょっとするとわたしが、日本語で使用される「インサイダー」という言葉の意味に引きずられているだけでしょうか・・・。 ひょっとすると、この会の主催者がなにかしらの特別感を与えるために使用しているだけなんでしょうか。 ちなみに"Insider club member"としましたら、127件しかヒットしませんでした。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 不要なイメージを受ける言葉を教えて下さい。

    「落書き」「残飯」「廃屋」「がらくた」等 殆どの方が、言葉を聞いただけで不要に感じる言葉って 他に何が有るでしょうか?出来れば日本語でお願いします。

  • 初夏の風をあらわす言葉 教えてください♪

    お世話になっています 薫風 青嵐 など、初夏のさわやかなイメージをもつ、風にからんだ言葉を探しています できれば、漢字のみがよいのですが、とりあえずどんなものでも♪ 日本語以外でも歓迎です! よろしくお願いします~

  • つける という言葉

    日本人です。 レースなどで、「何位につける」という言い方を聞くようになりました。 しかし、広辞苑などを見ると、これに当てはまる用例は見当たりません。 流行語か、俗語でしょうか?

  • 皆さまは、女日照りという言葉にどの様なイメージを抱

    皆さまは、女日照りという言葉にどの様なイメージを抱きますでしょうか? 日本語カテゴリー皆さまの ご回答のほど、 お待ちしております。

専門家に質問してみよう