• ベストアンサー

やっぱり

rosh1hの回答

  • rosh1h
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.1

pinktulipさん、初めまして。 上記文でmy→Iにすればとりあえず通じるかと思います。 それともこんなんじゃダメっすかね? It was good news for you, wasn't it? なんかもうちょっとそれっぽい言い回しが あったような気がするんですが、思いつきません。 思い出したらまた書き込みますね。(^ー^)

pinktulip
質問者

お礼

確認が取れた後に使うには少し違う気がする?と最初思ったのですがが英語表現ではそれでも大丈夫なのですね。ありががとうございました。

pinktulip
質問者

補足

早速の回答ありがとうございます。 本人から既に「グッドニュースだった」と教えてもらっているので 「あーやっぱり!よかったねー!」のニュアンスを出したいので 相手への返事に wasn't it を使うのだとちょっと合わない気がするのです・・・

関連するQ&A

  • 翻訳をお願いします。

    イギリス人からのメールで理解に困っています。 どのような意味をなすのか教えていただけると助かります。 I stumbled across you by accident,which was very good for me,as I fell in love with you the minute we met. But of course that is not a good thing in the negative sense. But~からの表現がよくわかりません。 それは良いことではなくむしろ、否定的なこと? 申し訳ありませんが、どのように受け止めればよいのか教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • as の意味について

    Thanks for the lovely pictures received from you as it was so good looking at them. この as は原因とも時とも言えないような気がするのですが、それとも他の意味なんでしょうか? ご教示ください。

  • ~もまた・・・だ。(also, too, as well)

    こんにちは。いつもお世話になっています。 「~もまた・・・だ。」という表現で「also, too, as well」は同じ意味合いですか?表現の内容によっては使い分けるのでしょうか? また、常に「tooとas well」は文末で用い、「also」は主語のあとに置くものなんでしょうか? 例1)彼もまたそう思っていた。(=彼もまた(僕と同じように)そう思っていた。) →(1)He was thinking it too.  (2) He was also thinking it.  (3)He was thinking it as well. どれが一番きれいな英文ですか? 例2)あなたもあの映画を観たの?(=あなたも、(僕と同じ映画を)観たのですか?) →(1)Did you watch that movie too?  (2)Did you watch that movie as well?  (3)Did you also watch that movie? 英語勉強中なので、分かりやすく教えて頂けると幸いです。また、文法や表現の間違いがあれば指摘して頂けると私自身勉強になりますので宜しくお願いします。

  • この英文を日本語に訳して頂きたいです

    この英文を日本語に訳して頂きたいです I could understand and accept your down down down emotion. At the meantime, to be a good listener is reasonable as well, also encourage you, cheer you up. These are the things I can do from my side. However, the logic like " I'm down down down, I don't wanna do anything, I can hear nothing" is not an acceptable reason or excuse for me. It was not all your fault, I have also reflected on myself. The mistakes that I said yesterday, I don't know the other 20 years old young people's look like, what are they thinking and doing. But I was expected you could act as an adult. For now, it seems my expectations and requirements of you were too high, it is my fault. My apologies なんとなくはわかるのですが、意味を間違えたくないので教えて頂けたら幸いです

  • 関係詞です

    That is such fruit as good for health. と As many people as came there was caught. のような「such~as」と「as~as」は両方とも 「~のような(ように)」ですが、この二つの使い分けというか 違いはどんなところにあるのですか?

  • for meとto me 使い方合ってますか?

    to動詞~(何の動作か)に対してならfor me. It(That) was lucky. その状況(Itやthat)が 私にとってだけ(世間一般てきにでなく)ならto me, generallyな状態で私にとってならfor me. と、前提考えがあって、 ①The ceiling is too high for me to touch. ②That was lucky to you. It was good to me. ( for me.) で いいと思っているのですが、あってますか? あれ? Grammarlyで②のto you / to meがひっかかるな? for you/ for meにすればひっかかりません。 これもfor meしかダメってこと? ②なんてto 動作~の句部分がないのに。 わかりません、教えてください。

  • 英訳の添削とアドバイスをお願いします

    英訳に間違いがないかのチェックと、 「I…」から始まる細切れの文章ばかりになってしまい不格好なので、 他の良い言い回しや文章を整える方法をアドバイス頂けると幸いです。 「良いお知らせをありがとう。安心しました。 私はこの商品(複数)が気に入りました。 今週末に主人と相談してみます。 きっと主人も気に入ると思います。 出来るだけ早く連絡します。」 Thank you for the good news. I'm relieved to hear that. I love your items! I will talk to my husband this weekend. I'm sure he will like it! I'll get back to you as soon as possible. よろしくお願い致します。

  • 第5文型と接続詞使用文の違い

    第5文型は使い方が慣れてくるとスッキリ表現できる気がしています。 似たような意味になる文として、thatを使ったり、for....to....を使った文があります。 全く同じ意味を表すと理解してよいのでしょうか、どのように使い分けしたらよいでしょうか? A. We want you to get back as soon as you can. B. We want that you'll get back as soon as you can. C. We want for you to get back as soon as you can. また、hopeではAの形はないと聞いています。無いから無いのでしょうが、 もしご存知でしたら、なぜ?他にも、同じ種類の動詞はありますか? 以上ご存知の方よろしくご教授ください。

  • 接続詞(?) "as when"

    次のような文章がありました。 I think the telephone is a pest and a time-waster. It may create unnecessary suspense and anxiety, as when you wait for an expected call that doesn't come; or irritating delay, as when you keep ringing a number that is always engaged. 二度"as when"と使われていますが、これはいずれも"when"だけで意味が通ります。 それを"as when"としているのは、どういう意味があるのでしょうか。

  • 和訳をお願いします。

    どなたか、和訳をお願いします。 「Thank you for taking the time to speak with me about your resume and search for new employment opportunities earlier this morning, it was appreciated. As per our conversation, attached you will find the application for employment with △△for you to complete and return to me at your convenience. I will let you know as soon as any other opportunities arise that you may be a good fit for.」