• 締切済み

adw Cleanerで検出されたトロイの木馬

trojan stolendata」というものが Adw cleanerで検出されました。とりあえず削除はできたのですがどういうトロイの木馬かわからないのです。一応海外サイトに詳細があったのですが英文で読めません。 Short Bio Trojan.StolenData is the generic detection for files that find and delete files, folders, and registry entries with user data gathered by other Trojans. Impact Although the data is usually stored and encrypted on the users’ machines, be aware that these are stolen, and one should act on this knowledge. Change your passwords. Use a password manager if you weren’t using one, so it’s no hassle to use a different and complex password for all accounts. Also be aware of spear phishing attempts, and other attempts to defraud you with the stolen data. Remediation Malwarebytes can remove this trojan without further user interaction. Take note that other malware should be removed along with this Trojan. This is because other malware may be responsible for creating the detected files, folders, and registry entries that are detected as Trojan.StolenData. Associated threats Trojan.StolenData.D.Generic どなたかこのトロイの木馬に関する情報を下さい。英文の翻訳でも構いません。

noname#238914
noname#238914

みんなの回答

回答No.2

trojan stolendata関する記述 https://answers.microsoft.com/en-us/protect/forum/protect_defender-protect_scanning-windows_10/trojan-stolendata/7d2df064-fe54-416d-90d6-da34b76d8ec8 消しても、消しても、現れる、という事です Trojan.StolenDataを削除する方法らしいです http://pcthreatskiller.com/remove-trojan-stolendata-completely-step-by-step-instruction/ Trojan.StolenDataとは https://blog.malwarebytes.com/detections/trojan-stolendata/ どうもTrojan.StolenDataは、PC内部のデーターを垂れ流すためのトロイの木馬らしいです、つまりPCの表面上には何の影響もでないと言う事、又これを感染させるために使われるウイルスが有るようで Trojan.StolenData.D.GenericがTrojan.StolenDataを感染させるために動いているようですから、Trojan.StolenData.D.Genericを駆除する必要がありそうです。 ごめんなさい、なんちゃって駆除ソフトの広告が多いので,芯の有効手段が良く解りませんし、何かもっと手がかりになるような情報が無いとTrojan.StolenDataという名前だけでは、あまり良い検索が出来ませんでした。 参考になれば幸いです

noname#238914
質問者

補足

自分もちょうどmalware bytesでスキャンしました。ですがリンク先の方のように再スキャンで再び現れはしませんでした。

回答No.1

ADWCleanerでサーチした時にトロイの木馬の型式が表示されたと思いますが? トロイの木馬と言っても数万種類ある訳です、そしてその半数は駆除不可能なものです、Windowsの根幹部分に感染するので、駆除するとWindowsが動かなくなる、逆を言えばWindowsが動いている状態で駆除は不可能、もし駆除するなら、感染していないPCに感染しているHDDをUSBアダプターで接続して駆除する方法になります(但し駆除後Windowsが動かなくなることはままあります) まあトロイの木馬に限らす、アンチウイルスソフトに対抗する、アンチアンチウイルスは存在します、それらに感染するとそのPCのアンチウイルスでは駆除どころか発見できない状態になります。 ただADWCleanerでトロイの木馬が駆除できた??と言うのは疑わしいです。 ADWCleanerはアンチウイルスソフトでなくADW=アドウエア(悪意ある広告)に対する対抗措置としてのソフトです。仮に感染元は削除出来たとしても、転移したものは削除できないと思いました、本当に駆除できたのなら、別のPCにUSBアダプターで接続してサーチしてみては如何でしょう。

noname#238914
質問者

お礼

使ったのは「adw Cleaner malware bytes」です。 トロイの木馬の形式というか、 「trojan stolendata」という名前と 感染フォルダの名前が出てきました。「Clean」を押すとフォルダが丸ごと消えてました。

noname#238914
質問者

補足

windowsを初期化しても無意味ですか?

関連するQ&A

  • コンピュータウイルス 説明の和訳

    以下のとあるコンピュータウイルスの説明文の和訳が知りたいです。 Short Bio Trojan.StolenData is the generic detection for files that find and delete files, folders, and registry entries with user data gathered by other Trojans. Impact Although the data is usually stored and encrypted on the users’ machines, be aware that these are stolen, and one should act on this knowledge. Change your passwords. Use a password manager if you weren’t using one, so it’s no hassle to use a different and complex password for all accounts. Also be aware of spear phishing attempts, and other attempts to defraud you with the stolen data. Remediation Malwarebytes can remove this trojan without further user interaction. Take note that other malware should be removed along with this Trojan. This is because other malware may be responsible for creating the detected files, folders, and registry entries that are detected as Trojan.StolenData. Associated threats 断片的にはわかりますが詳しく読みとれず...解読を手伝っていただけませんか?

  • 翻訳をお願い致します。

    Get this asshole out of the White House!! When will it become undeniable that this moron should not be trusted with this amount of power. This guy is dangerous and stupid and his giant baby ego is running our country.

  • with and other formatsってどういう意味?

    次の英文を訳すと、このようになると思うのですが、with and other formatsのところがよくわかりません。with other formatsであれば納得なのですが、andは一体どんな役割を果たしているのでしょう。 よろしくお願いいたします。 (a)食品業界が、食品医薬品局と協力の上、管理条件下でこのチャプターのセクション101.9と105.66に規定する現行の定量システムに則った栄養及びその他の関係する食品表示情報を提示するフォーマットを用いて、自発的に実験を行うことを奨励する。 The food industry is encouraged to experiment voluntarily, under controlled conditions and in collaboration with the Food and Drug Administration, with and other formats for presenting nutrition and other related food labeling information that is consistent with the current quantitative system in §§ 101.9 and 105.66 of this chapter.

  • IT関連の英文和訳を教えてください。

    お世話になります。 IT関連の英文なんですが、以下の部分の訳が よくわかりません。 <参考のため 分からない箇所の直前の文も記載します> Another good thing about the Spine is that the library is broken into separate files. Spine core, ajax, local storage and routes are separate files so it’s possible to pick which one to include in our apps and avoid loading unnecessary code. <以下がわからない英文です> I think this is something that could be done with Backbone as its mainly one file that could be broken up to make things lean and cleaner. as its mainly ~の部分がどこにかかってるのかが良く分からず、 意味をうまく取れません。 ご教授いただけると大変助かります。 よろしくお願いします。

  • 英文を日本語にしてください。

    USPSで荷物を送ってもらってたのですが、 その荷物を検索したら以下のような文章が出てきました。 どなたか日本語にしていただけないでしょうか? We have received notice that the originating post is preparing to dispatch this mail piece. Additional information for this item is stored in files offline. Additional Information for this item is stored in files offline. You may request that the additional information be retrieved from the archives, and that we send you an e-mail when this retrieval is complete. Requests to retrieve additional information are generally processed within four hours. This information will remain online for 30 days. よろしくお願いいたします

  • 契約書の英訳、( ) [ ] 違いを教えて下さい

    分からないことが2つあって困っています。 1. *personal information の詳細を記載している部分を、( ) [ ] どちらでくくれば良いでしょうか? 2. カッコ内に入れるセンテンスが2つ以上あるのですが、最初の単語は、Nameのように大文字で始   めても大丈夫ですか? 原文は下記のようになります。 Party-1 shall not use the *personal information [Name, birth date, other descriptions or personally added numbers, other signs, such images and voice recording that can identify a person. This includes such information that ~] which is received in connection with the performance with this Agreement. お分かりになる方、すみませんがぜひどうぞ宜しくお願いします。

  • 英語が得意な方へ。和訳をしています。

    私が訳したものですが、間違っていると思うので訂正お願いしたいです。お願いします。。 Once this system was in place, as happened when the innovations Guido of Arezzo put forward in his Micro logus(c.1026) were generally adopted, chant Melodies could be written down in a form readable and singable by those acquainted with the notation wherever they might be – and indeed whenever, down to the present. It is this legible notation that has given western music a history quite unlike that of other musical culture, and this is the story that now will be followed alone. かつて、このシステムは、アレッツォのグイドが彼のMicro logusで進めた革新(c.1026)が一般に採用されたとき、適所で起こった。彼らがどこでも記法に詳しかったものが読み込み可能で歌いやすい形に聖歌のメロディーを書き留めることができました。-そして本当にいつ現在に伝わったか。それは、全く他の音楽の文化のものと異なった歴史を西洋音楽に与えたこの読みやすい記法でこれは、今単独で従われていることです。

  • 翻訳をお願いします

    以下の文章を翻訳していただけませんか?宜しくお願い致します。 Venus was in your house of death and inheritance. This is a intense placement that brings deep feelings to the surface. It causes a karmic or past life bond, which is like the forgotten inheritance of love, and will come out in various ways, but not always happy ways, other things will surface with it too. It causes subconscious power struggles. Where you pull against restrictions in your life and do things that test or provoke your partner. A love that is old and karmic and encompasses other lives. The relationship that will be very seductive, the partner will be irresistible and you will be pulled into an inescapable fate by this relationship. This means that there will be some mystery and intrigue in your love life or his. Your soul mate will be a charismatic person who will come into your life and will totally seduce you, mind body and spirit. He will be irresistible and have the power to make you melt. But this love relationship could also be filled with intense rather jealous feelings too.

  • 日本語に訳してください

    関係についての話だと思います。 どなたか訳していただければ嬉しいです。 This is an intense and powerful relationship. You will both feel a strong attraction to each other, one that seems to constantly draw them together. Sexual attraction may be powerful. Ands the deep feelings for each other need to be nurtured in a loving manner in order for the union to be long lasting. This relationship can be a positive or a negative experience, depending on how you handle intense feelings. Some individuals thrive on intensity, while others feel threatened and powerless. By the conclusion or end of this relationship He is likely to feel that you have transformed his life in some way. It's possible that you will have changed the way that he feels about the world, making him conscious of things that have been bubbling under the surface for a long time. Life is not the same for him once he encounters you. You have a strong emotional and psychic attunement with one another.

  • 長文だった為文章を分けています

    後半の部分になります。 翻訳していただける方宜しくお願いします。 However do not let initial disappointments deter you. There will be an important Turing point that marks the transience from the old life and the new life with him, it will be almost like a rebirth of love within your soul, for you may meet at a stage when other things in your life seem to be ending or fading out, He and this love is the renewal of everything within you, the new life, the new self.. Gestures that are ardent romantic passionate, seductive and very extravagant will be made This love is a turning point in your life....