• ベストアンサー

メドベージェバの名前

メドベージェバの名前がエフゲニアと表示されてました。Евгенияだと思うのですが、どうしてвが次に続くгеの影響を受け、エヴゲニヤにならないのですか? ф の発音のままなのでしょうか? ロシヤご表記に関しては、ツッコミどころ満載ですが、このвに関してのみ、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (273/1108)
回答No.4

》 ロシヤ語では、ф ではなくВの発音で良いということでしょうか? そのとおりです。こちら↓でご確認できます。 2018 Чемпионат Европы ПП Евгения Медведева https://www.youtube.com/watch?v=GxE2IA7yh5o

alain13juillet
質問者

お礼

Спасибо. 確かに、イヴギェーニェみたく発音してました。イヴローパも。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 Евгенияだと思うのですが、どうしてвが次に続くгеの影響を受け、エヴゲニヤにならないのですか?   おっしゃる通り「ヴ」が近いと思います。  日本語の仮名転記には四つの伝統があるようです。 1。 下記では「ヴ」  https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%B4%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%82%A4%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%8D%E3%83%BC%E3%82%AE%E3%83%B3 2。 下記では「フ」  https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%95%E3%82%B2%E3%83%8B%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%8D%E3%83%BC%E3%82%AE%E3%83%B3_(%E3%82%AA%E3%83%9A%E3%83%A9) 3。 このほかに「ウ」とする表記もあります。 4。「浦塩」というのはウラジオストック、は「ウ」と「 」(ゼロ)の例です。  ここでは単にプーシキンの『オネーギン』などで有名な「フ」に従った、言わば歴史的転記法に従っただけでしょう。

alain13juillet
質問者

お礼

おりがとうございます。ロシヤ語では、ф ではなくВの発音で良いということでしょうか?

  • mt_mh
  • ベストアンサー率24% (273/1108)
回答No.2

「エフゲニア」ですが、「エヴゲニヤ」とならないのは「慣用」による表記ということではないでしょうか。例えば、チャイコフスキー作曲のオペラに "Евгений Онегин" がありますが「エフゲニー・オネーギン 」で定着しています。 また、「記者ハンドブック 新聞用字用語集」(第10版。共同通信社)の「外国の地名・人名の書き方――ロシア語」によれば、в(アルファベットの v )の表記は「‥‥‥慣用が固定したものを除く」(←慣用を優先するの意味)とするという記述もあります。  

  • pontereke
  • ベストアンサー率67% (23/34)
回答No.1

外国語のカナ表記に正解なんてありません。エフゲニアと書いてもエヴゲニヤと書いても、どのみち近似音でしかなく、原音通りの発音を表現できているとは言えません。 メドベージェ「バ」なんて表記する人が、そんなところにツッコミ入れるのは、ハッキリ言って смешно です。

関連するQ&A

  • ロシア人の名前について

    ロシア人の名前には、名前+名字のほかに父称というものがあるそうですが、名字と父称の違いは何でしょうか? 日本で有名なロシア人・・・例えば、マリア・シャラポワ(父親の名前はユーリさん)、エレーナ・イシンバエワ、ウラジーミル・プーチン にも正式な名前(+父称)があると思いますが・・・新聞・雑誌など日本語で父称は表記しないのが普通なのでしょうか?また、ロシア国内ではどのように呼ばれ表記されているのでしょうか?

  • 世界の名前一覧サイト

    こんにちは。 突然ですがあるサイトを探しています。 それはイギリス(アメリカ)、フランス、ロシア、、、などのさまざまな国々の(主にヨーロッパ)名前の一覧表のようなサイトで、ABC順に詳しく並んでいます。それぞれfannie→ファニーのようにアルファベットとカタカナ両方で表記してあります。(つづりは違っても発音が同じものもいくつかならんであります。)このサイトがありましたら教えてください。どうかお願いします!

  • ロシア人の名前の読み方

    ロシア人の名前なのですが、「Ignatovy」の読み方(カタカナでの表記)を教えていただけませんでしょうか。

  • 名前のアルファベット表記について

    私の名前は「ゆり」というのですが、これを普通にアルファベット表記すると、「Yuri」となります。 ですが、日本語本来の発音で考えると、「Yuli」のほうが正しいと思うのです。(「り」の部分がRではなくL) 私は、自分の名前を「Yuri」と英語で発音することに違和感を感じているので、一度アルファベット表記について考え直してみたくなりました。 「ゆり」をアルファベット表記したときに、英語の発音で読んでも日本語本来の発音で聞こえるようにするには、どう書くのが一番良いでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • 名前の発音についてアドバイスください。

    名前の発音についてアドバイスください。 子供の名前は「リュウ」と言います。ローマ字表記だと「Ryu」。 英語圏の方に名前を聞かれ「リュウ」と言っても、発音が難しいようです。 [R]は発音するのか?と聞かれても、どう答えていいのか分からりません。 例えば、英語で「リュウ」と同じ発音する単語ってありませんかね? そうすれば説明しやすいのですが... 何か良いアドバイスお願いします。

  • 韓国人の名前の読み方について

    韓国人の名前のアルファベット表記が読めなくて困っています。“Joon-Hwi” というメールしている子の名前なんですが読み方(発音?) は“ジュンヒ”でいいんですか?お願いします。

  • Kawehという名前の発音の仕方

    イラン系ドイツ人で"Kaweh"という名前の人がいます。 どう発音すればよいのでしょうか? カタカナ表記でもローマ字表記でも発音記号を用いても構いません。 知ってる方、どうか教えてください。お願いします。

  • ロシア人名のカタカナ表記

    ロシア人の名前を日本語に翻訳しているのですが、カタカナ表記が不明です。どなたかロシア語が分かる方、発音どおりでよいので教えていただけませんか?全部ラストネームです。  Lurye ルージャ(?) Saveliva サヴェリーヴァ(?) Soboleva ソボリーヴァ(?) Fedko フェドコ(後に母音が続かないDは発音するのでしょうか?) Konavalov コナヴァロフ(?) Yukyecheva ユケチェヴァ(?)   それと、次の地名は何と読むのでしょう? Vereshchalki  ヴェレシュチャルキー(?) どなたか宜しくお願い致します!   

  • ロシア語での表記と発音を教えて下さい。

    バレエで有名な『白鳥の湖』ですが、ロシア語の表記と発音を教えて下さい。 あと、『白鳥』の表記と発音も教えていただけたら嬉しいです。

  • 子供の名前

    「陸」(りく) 「伊織」(いおり) 9月に男の子が生まれるのですが、 最終的に候補絞られどちらにするか決めかねています。 何も先入観無く見比べて頂いて、どちらがいいと思いますか? 二者択一でお答え頂きたいです。 「両親のどういう思いがあるのか」「人に聞くもんじゃない」・・・等色々突っ込みどころ満載なのは百も承知です。 第三者がこの二つの名前を見たとき字だけ見てどんな印象を受けるのか、何にも情報が無い中でどう思うのか聞いてみたくて質問させてもらいました。 よろしくお願いします。