• ベストアンサー

簡単な英語で犬の紹介文

「うちの犬はビビリなので、犬も人も散歩も苦手です。」と言いたいのですが、 She is chicken, so she doesn't like dogs, humans, and walks.だとおかしいですか?? 添削お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • amymhm
  • ベストアンサー率75% (3/4)
回答No.1

犬と一緒にアメリカ在住です。 口語としておかしく無いと思いますよ。十分伝わる文章です。 ただそのような言い回しは普段私はあまり聞きません。私だったら、ビビリを「Chicken」ではなく、「Anti-social(非社交的)」または「Coward(臆病者)」にするかなー、と思いました。Chickenはスラングとして日本語のビビリという表現にしっくり当てはまるのですが、言うタイミング、ニュアンス、内容によってはしっくり来ないのです。また、犬が知らない人を苦手とする場合には「Strangers」と言う言葉がよく使われます。 - My dog is anti-social so she dislikes other dogs, strangers, and going for walks. - My dog is such a coward. She is afraid of other dogs, people, or even going for walks. (こっちは重度の怖がりなニュアンスかも。) こんな感じがしっくりくるかなー?と思いました!

noname#245132
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 大変参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A