• 締切済み

相手に説得や同意を求める相槌を中国語では?

相手に説得や自分の気持ちを理解して欲しい時によく相手に軽く頷きながら、終助詞の「な」「ね」で相槌を打ちますが、これは中国ではどう言うでしょうか?中国表記とピンイン(カタカナで)を教えて下さい。宜しくお願いします。 ※解りやすい例で言えば昔やってた踊る大捜査線の2時間特番での湾岸署立てこもり事件で稲垣吾郎が演じる犯人を青島達が説得していたシーンの 青島「…な?」 課長「…ね?」 犯人「…車、用意しなかったらこいつ殺すぞ!!」 課長「は、早く、用意せんか~!!」 みたいな時の「…な?」「…ね?」です。

みんなの回答

回答No.1

解りやすい例とおっしゃる特番は、当時自分も見ていましたが、場面があまりにもピンポイント過ぎて、青島たちがどんなコンテキストにおけるどんなニュアンスで発言したのか、全然分かりません。「なんだとぉ?」「どうしたもんかねぇ?」というやりとりではないのですね。 一般的には、そうだろうと、自分の言っていることは正当だろうと、同意を求める際によく使うのは 对不对? dui4bu° dui4 トゥェィブトゥェィ 日本人はトイと発音しがちですが、eがピンインでは省略されているので u e iの順で発音します。 また、いいでしょう、お願いします、と相手に何かをやってもらいたいときや、相手の承諾を求めたいときによく使うのは 好不好? hao3 bu° hao3 ハァオブハァオ ハァのhの発音は日本語の「はひふへほ」のように唇で出すのではなく、 喉からハァーッと出す音です。 尚、ブと書いているのは、実際には濁音ではなく、プのPが無気音なのを 示しています。 °は軽声を示しています。

関連するQ&A

  • 踊る大捜査線「歳末特別警戒スペシャル」でしたっけか・・・

    その中の室井さんの台詞がわかりません。 青島刑事を湾岸署に帰さなかった瑞浪署に対して 「警察官は書類の~~~な」のところです。 こんなのでどこがわからないのか通じるのか不安ですが…困っているので教えてください。 (m。_。)m オネガイシマス 稲垣五郎さんが犯人のやつです。

  • 2/10の「佐々木夫妻の仁義なき戦い」の結末を教えて下さい

    特に見たいというわけではないのですが、番組と番組の合間に入る番宣というか予告を目にすると気になります。 2/10放送分は稲垣吾郎扮する主人公がチカンだと言われて裁判をおこすというものだったらしいんですが、 結果はどうだったんでしょうか?見過ごしてしまったので結果だけ教えて下さい。 無罪だったなら ・どうやってそれを証明したのか? ・訴えた相手はその後どうしたのか? ・真犯人は誰なのか? 有罪だったのなら ・理由は何か? ・示談はしたのか? お願いします。

  • 相手に同意する相槌のパターン

    相手に同意する相槌のパターン 私は学生で、会話が続かなくて悩んでいるのですが、 会話上手は聞き上手だとよくききます。 そして、聞き上手は相槌上手だと思います。 たとえば友達との会話で、相手に同意するときに使う 日本語の相槌にはどんな言葉がありますか? 会話本なんかを読んでいると、ビジネスマン向けが結構多くて 友達との会話でそれを実践すると 会話が堅苦しくなりすぎてしまうような気がしまいます。 最近の若者が会話でよく使う相槌とか知りたいです! おねがいします><

  • 中国語での相槌

    日本では、人の話を聞くときに、よく相槌をうちますが、中国語の相槌について教えてください。 中国の人と話をしているときに、私はつい相槌をうちたくなってしまいます。 それで、 「是(口馬)」や「是(口巴)」と言っていました。 (中国語のレベルは中級くらい?です。 そのときに、相手の人が 「是(口巴)」はだめというようなことを言いました。 理由がよくわからなかったのですが、おしつけ?のような感じになるのでしょうか? 私は、「そうなの?」「そうでしょう」というニュアンスでいいたかったのですが。。。 「是(口巴)」というのは、どういうニュアンスになるのでしょうか?おしえてもらえませんか。

  • 「あいづち」の中国語訳は?

    中国語 nativeの人としゃべってたのですが、 (お互い、英語と日本語と中国語を学んでます) ※あ、自分は日本人です で、「あいづち」の中国語訳をしりたいと思って Google Translateで調べたら、「哈」とでてきました。 でも相手の人はわからなかったです。 ただしくはどういう訳せばいいのでしょうか?

  • 相手を説得させるには

    具体的な例の数が多ければ多いほど 説得が成功する確率が増えますか?

  • 相手をどうしても説得させる言い方

    このカテゴリーでよいのか分かりませんが質問させていただきます。 私の大学では6/1~7/5まで留学の申し込み受付をしていました。しかし、わたしはその時期精神科に通っており、精神科の先生には「留学はやめたほうがいいよ」と言われていました。しかしつい先日21日の診察で「あなたがそんなにいきたいなら・・・」と許可を下さいました。締め切りはとっくに過ぎていますが、私は願書をもって行きました。当然、断られました。 私が精神科に通っていて、病院の先生に「留学はやめたほうがいいよ」、と言われていたことも全て説明しました。「なぜ願書をださなかった」と聞かれれば、「病院の方で留学はとめられていたので」と説明しました。土下座までしました。しかし断られました。 その二日後、どうしても諦めきれずもう一度お願いしたところ、「課長と相談します」と言われました。しかし結果はダメでした。理由は「いかなる理由であれ、締め切りは過ぎている。それが学校のルール。一分だって遅れて持ってきた人のは受理しなかった。障害者の人だって申し込み期間内に申し込んでいるのにあなただけ特別扱いはできない」と言われました。私は「ここで留学できなかったらもっとおかしくなりそうです、一年の時から計画していたのに」と言っても応じてくれませんでした。 明日、最後の説得に行きたいと思っています。私はどうしても留学を諦め切れません。今二年生ですが、次の派遣は三年の冬になります。就職活動にひびいて留学なんてできません。(私費留学は金銭的に無理、なので派遣留学で行きたいのです。)私が本当に身勝手なのは分かっています。しかし、(心理学的に?)どうにか説得する言い方はないのでしょうか。 ご回答よろしくお願い致します。

  • 相手の同意に関して

    色々な犯罪行為がありますが、事前に相手の同意があった場合成立しないものはありますか? また、同意はどの程度で同意と判断されるのでしょうか? 例えば:「ぶん殴るぞ!」と言われ「やりたきゃやれば?」 といった場合、同意として取られるのでしょうか? またその場合、後々暴行罪等に当たるのでしょうか?

  • 同意語

    アレンジの同意語でかつカタカナ語のものをおしえてください

  • 同意語を教えてください。

    次の同意語を教えていただけないでしょうか。 universities grew in number 1、in numberの同意語 A solid majority of them now come from middle or lower-middle working-class 2、solidの同意語 They populated the leadership ranks of charities, learned societies, artistic and sports organizations, etc, and were the driving force behind Hong Kong's civil society or Third Sector development. 3、ranksとcharitiesの同意語 4、learnedの同意語 以上の同意語を教えてください。 よろしくお願いします。