The Impact of Farm Workers on the Mexican-American Civil Rights Movement

このQ&Aのポイント
  • Despite the lack of union representation, the majority of farm workers played a critical role in inspiring the Mexican-American struggle for civil rights.
  • The farm workers' activism served as a catalyst for a generation of Chicano youth to demand a better education and fight for their rights.
  • The lasting legacy of the farmworkers' movement continues to shape the fight for social justice today.
回答を見る
  • ベストアンサー

訳してください

⇨英語 There was more work to do the vast majority of farm workers remain without a union a condition that would mobilize organizing efforts for years. But in the cities and schools of Africa inspired by the courage of the farm workers a generation of Chicano youth were poised to open a new chapter in the Mexican-American struggle for civil rights they were ready to take to the streets to demand a better education in the fields the farmworkers movement had left a lasting legacy of change. つまりここで言いたいのは、「農業労働者の活動がメキシカンアメリカ人の市民権運動に大きな影響を与え、彼らの抗議の活力になった」ということでしょうか? 英文がぐちゃぐちゃだと思うので(文法)、一語一語訳していただかなくて大丈夫です。 こういうことが言いたいというのがもしわかるのであれば教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9728/12102)
回答No.3

>つまりここで言いたいのは、「農業労働者の活動がメキシカンアメリカ人の市民権運動に大きな影響を与え、彼らの抗議の活力になった」ということでしょうか? ⇒「メキシコ系→アフリカ系」、つまり、 「メキシカンアメリカ人の農業労働者の活動がアフリカ系の市民権運動に大きな影響を与え、彼らの抗議の活力になった」ということではないかと思います。

shhisyak
質問者

お礼

難しいですね。 つまりアフリカ系アメリカ人による活動がアフリカ系(アメリカ人)の市民権運動(差別的な問題-The March on Washingtonなど)に影響を与えた。 ということでしょうか? わかりにくい文章にもかかわらず訳していただきありがとうございます。 大変参考になりました!

その他の回答 (2)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

There was more work to do「まだやるべきことはあった」the vast majority of farm workers remain without a union「農業労働者の殆どが未だ組合を持っていなかった」a condition that would mobilize organizing efforts for years「これを克服するために組織を結集するには何年もかかるような状況であった」. But in the cities and schools of Africa inspired by the courage of the farm workers「しかしアフリカの(?)の都市や学校では、農業労働者の勇気に触発され」 a generation of Chicano youth were poised to open a new chapter in the Mexican-American struggle for civil rights「メキシコ系アメリカ人の若い世代は市民権への闘争に向け、彼にとって新たな扉を開こうとしていた」 they were ready to take to the streets to demand a better education in the fields the farmworkers movement had left a lasting legacy of change「彼らはより良い教育を受ける権利を求めるために、街へ出てデモ行進をすることも辞さなかった。それは農業労働者の活動が長きにわたって残した、変革への遺産であった。」. > つまりここで言いたいのは、「農業労働者の活動がメキシカンアメリカ人の市 > 民権運動に大きな影響を与え、彼らの抗議の活力になった」ということでしょ > うか? ⇒ まさにその通りだと思います!

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 大変わかりやすかったです。 何となくですが、内容をつかめていたみたいで安心しました!ありがとうございます。

noname#229393
noname#229393
回答No.1

農業労働者の勇気に刺激されたアフリカの都市や学校では、シカノ世代の若者たちがメキシコ系アメリカ人の市民権闘争の新しい章を開いて、よりよい教育を求めるために街頭に連れて行く準備が整った農場労働者の動きは、変化の遺産を残していました。 >「農業労働者の活動がメキシカンアメリカ人の市民権運動に大きな影響を与え、彼らの抗議の活力になった」ということでしょうか? 質問者様の解釈通りだと思います。 シカノ世代の若者たちがメキシコ系アメリカ人の市民権闘争の新しい章を開いて、よりよい教育を求めるために農場労働者の動きは、変化の遺産を残していた。 といった事により「メキシカンアメリカ人の市民権運動に大きな影響を与えた」と言う事は、「農場労働者にとってのより良い環境が出来たのはメキシカンアメリカ人達の活躍」によると言う事だと思います。

shhisyak
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 英文の文法がきちんとなっていないにもかかわらず…! 大変参考になりました!

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The German Admiralty also decided that the Type UB II submarine would be ideal for Mediterranean service. Since these were too large to be shipped in sections by rail to Pola like the Type UB I, the materials for their construction and German workers to assemble them were sent instead. This meant a shortage of workers to complete U-boats for service in home waters, but it seemed justified by the successes in the Mediterranean in November, when 44 ships were sunk, for a total of 155,882 tons. The total in December fell to 17 ships (73,741 tons) which was still over half the total tonnage sunk in all theaters of operation at the time.

  • 和訳お願いします。

    あるサイトに以下の文があったのですが、翻訳サイトで試してもうまくいきませんでした。 もし、お暇でしたら、よろしくお願いします。 Three of the workers battling to save Japan's stricken Fukushima nuclear plant have been taken to hospital with radiation burns. The men, of the "Fukushima fifty" hailed around the world for their work inside the plant, suffered serious leg injuries while wading through contaminated water to lay power cables to the plant. Officials said the workers, two in their twenties and one in his thirties, were exposed to irradiated water in the number 3 reactor when it seeped through their protective gear, causing them to be contaminated with a level of radiation almost twice as high as the "safe" limit. They were diagnosed as having sustained burn injuries at a Fukushima hospital, and will be sent to the National Institute of Radiological Sciences in Chiba prefecture for further tests. "This is a very regrettable situation," said chief cabinet secretary Yudio Edano. "They were in a basement area of the number 3 reactor, standing in water that was irradiated," he said. Japan's nuclear safety agency and the plant operator Tepco said the three workers were exposed to radiation amounting to 170 to 180 millisieverts, lower than the maximum limit of 250 millisieverts set by the health ministry for workers tackling the emergency. 続く

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The German provocations were partially successful. Woodrow Wilson ordered the military invasion of Veracruz in 1914 in the context of the Ypiranga Incident and against the advice of the British government. War was prevented thanks to the Niagara Falls peace conference organized by the ABC nations, but the occupation was a decisive factor in Mexican neutrality in World War I. Mexico refused to participate in the embargo against Germany and granted full guarantees to the German companies for keeping their operations open, specifically in Mexico City. These guarantees lasted for 25 years —coincidentally, it was on 22 May 1942 that Mexico declared war on the Axis Powers following the loss of two Mexican-flagged tankers that month to Kriegsmarine U-boats.

  • 英文翻訳をお願いします。

    If Mexico were to enter war against the United States, it would strain relations with those nations. The Carranza government was recognized de jure by the United States on 31 August 1917 as a direct consequence of the Zimmermann telegram, since recognition was necessary to ensure Mexican neutrality in World War I. After the military invasion of Veracruz in 1914, Mexico would not participate in any military excursions with the United States in World War I, thus ensuring Mexican neutrality was the best outcome that the United States could hope for, even if Mexican neutrality would allow German companies to keep their operations in Mexico open. The telegram was sent to the German embassy in the United States for re-transmission to Eckardt in Mexico.

  • 文の組み立てのようなことでわかりません・・

    こんばんは。 いつもありがとうございます。 オノ・ヨーコさんに関する文なのですが、 意味だけでなくどういう文になってるのかわからないところがあります。 もしよかったら教えてください。 Her war experience inspired in her a deep love of peace. この文で 1.もし inspired a deep love of peace in herとかだったら  なんとなくそうか・・と思える気がするのですが、この文はどういうふうになってるのでしょうか。 2.a deep love of peace ってなんで for とかじゃなくて of なんですか? 続きの文で It also taught her how important the ability to imagine is for human beings.という文なのですが 3.Her war experienceはまた彼女に教えた。 the ability to imagineがどんなに importantであるかを。  みたいに思うんですけど、  そうしたら is for human beingsってなんかくっつきかたが変な感じがしてどういう意味かとか組み立てがどうなってるかがわかりません。 そのあとの文は Without this ability,people would have no dreams for the future.です。 よろしくお願いします。

  • Wanted the correct answer

    In the diagram on the under、each number from 1 to 16 is assigned to each of the 16 squares so that the sum of the 4 numbers in any row、column or diagonal is the same.(This kind of square is called a magic square) Seven numbers are already assigned.(Organizing skill) A:Find the sum of four numbers in a row、column or diagonal. B:Find the numbers for a & h.

  • 和訳教えてください

    和訳教えてください 1)On going into a dark room from the light, we see very little. 2)There is no telling of the beauty of snow crystals. 3)I can't help feeling proud of being a Japanese 4)As for me, i'm not used to farm life yet. 5)Taking awalk in the suburbs, we were caught in a shower. 6)Not listening to the teacher carefully , i was at loss which passage to read. 7)The girl, looking up shyly, asked me to buy some matches. よろしくお願いします

  • 英作文の添削、お願いします…

    TOPIC:Japan should open its doors to foreign workers. I don't agree with this opinion.Many countries,say the US and Germany, are relatively open to foreign workers.Such countries insist that Japan should loosen limitation of influx of foreign workers.Certainly,they contribute to lower labor cost.However,there are many problems,such as conflicts of cultures and employment of foreigners. For example in Germany,many people came from other countries,mainly from turkey,to compensate Germany's lack of labor after the world war 2.However,there found conflicts of cultures.Many crimes happend.Besides,in early 1990s,it became difficult for Germans to get job.Foreign workers were regarded as nuisanses. In fact,there is no country that does not have any problems with foreign workers. Therefore,I don't think Japan should open its doors freely to foreign workers. 突っ込みどころ満載ですが…(若者がやりたがらない福祉の仕事なら雇用の点で衝突せずにすみますし)限界です。英語力、英作文力のなさに驚きました(〒_〒)

  • 英作文整序問題お願いします。

     ( )内の語句を並び替えて作る問題です。日本語はついていません。 自分で考えた答えに間違があると思いますので教えて下さい。 (1)She nodded,beginning to cry. She saw the tears in his eyes,but he kept smiling (his,of,that,smile,little) that little smile of his (2)In the survey,20 % complained that some companies had (that,closed,job,offers,were ) to women. job offers that were closed (3)Rescue workers attempted to locate more survivors of a ferry disaster (believed,200 people ,have,to,killed). believed to have killed 200 people (4)Japan has seen its economy grind to a halt (not ,way,experienced, a,in) since 1970. in a way not experienced 日本語訳はどうなりますか? (5)The activities of early humans for (consisited,enough,finding,food, ages,of),of protecting themselves against danger,and of reproducing. finding food consisted of enough money of ages???????????? これはわかりません。

  • 英文翻訳をお願いします。

    There the 13th Brigade had been relying on the French for a final bombardment of their objective, Falfemont Farm, but the French became stuck in Combles Ravine, and were unable to make and progress. The leading waves of the first battalion to attack were wiped out by German fire. To their left the 95th Brigade (5th Division) captured its first three objectives, and reached a line east of Guillemont. The 20th Division attack on Guillemont began from a series of trenches very close to the German front line.