- ベストアンサー
至急 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『いつか(ペットとして)飼えるといいね。』 It would be nice if you could have one (as a pet) someday.
関連するQ&A
- 【至急】英語翻訳願います!
ペンパルの方に(英語圏)お返事がしたいです。 今、ペンパル(英語圏)がいます。その方は女性の方なのですが、「日本人じゃない人とデートしたことある?なければ紹介できるかもしれない。相手の写真を何枚か送るからあなたの写真を送ってもらえるかな?」 とメールが来ました。 私 びっくりしてしまってどう英語で返したら良いかわからなくなってしまいました。 私としては 「私は外国の人と友達になりたいし、男の人でも友達になりたい。でもいきなりデートしたりするのは正直怖いです。それから、写真を送るのも気が引けます。」 どう英文にしたら良いでしょうかT_T どなたか英訳御教授願います。 また こういうことって普通に話題になるのでしょうか。 もしかして、もともと、これが目当て!?とも考えてしまいます。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
至急英語ができるかた、 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m 『お金の心配はしてない。 ただ、あなたがいっこうに大学に戻ろうとする気配がないから やっぱり大学に戻るって言ったのは嘘で、 一生変な仕事ばっかりするんだろうなって思ったから別れたいって言ったの。 今あなたがしていることは 私が結婚したいと思うような人じゃなかったから。 じゃぁ、大学には戻るんだね。 ならよかった。』
- ベストアンサー
- 英語
- 至急 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
『他の人は連絡くれたけどあなただけ連絡くれなかったから私のことどういうでもいいんだなって思ってたから あなたからLINEが来て嬉しかったけど。 あなたもそのインド女も なんかムカつく。』 ↑英語にしてくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 至急 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
『そんなに気にしなくても..(笑) 人から告白されるのなんて当たり前じゃない? あなたも告白されることあるでしょ? でもわかった。告白されてもあなたにはもう言わないから安心して?』英語にしてくださいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急!!英語に翻訳お願いします!
太ってる人ほどオシャレが似合わない生き物は他にいない。 太ってる人がどんなに高級ブランド品を身につけても偽物にしかみえない。 例え値段が1000円でも美し女性が身につけていれば高そうに見える。 世の中の価値はその人自身の価値である。 トップモデルさんの言葉なのですが、英語ではどう表現されるのでしょう? 翻訳お願いします。 急ぎて申し訳ありません!
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 至急;英語に翻訳お願いしますm(__)m
以下のような文を英語にしてください(>_<;) [おっしゃってることなんとなく理解しましたが、英語難しいですね!そのように褒めていただいて大変光栄です。どうぞよろしくお願いします。]
- ベストアンサー
- 英語
- 至急;英語に翻訳お願いしますm(__)m
「理由は心から愛する私の作品だからかな。あと今までいろいろあって、その誘いはすべて断っています。すみませんがこれ以上はもう言いたくないのでほっといてください。」 これを英語にお願いします!(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございますm(__)m★