解決済み

添削してください

  • 困ってます
  • 質問No.9385334
  • 閲覧数64
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 83% (261/313)

「以前単位の移行について以前聞きましたが、どうなっていますか?もしくはどこで聞けばいいですか?」
I have asked about the transition of my credit/unit, what is going on?
Or where should I ask?

インターナショナルアドバイザーの方に以前単位の移行について聞いたのですが、もう少し待って、と言われ2ヶ月ほど経つのですが…。
こっちから催促しないと忘れられてるかもよ、と言われたのでメールを送ろうかと思っています。

当時は何を言っているのかわからず…とりあえず最後に「つまり待てばいいってこと?」と聞き返し、「そう。ちょっと待ってて」と言われました。
インターナショナルアドバイザーの方は単位の話はわからないんだと思います。
そのことに関して、恐らくはじめに聞いた時に教えてくれたのですが聞き取れず…。

確認したいので、上の文章であっているかどうか添削お願いします。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル14

ベストアンサー率 64% (1640/2525)

他カテゴリのカテゴリマスター
No.1 さんの言う通り文章としては問題ないと思うのですが、No.2 さんの言う通り、構文を変えた方が相手には伝わりやすいと思います。
それから、"transition" よりも "transfer" を使った方が良いと思います。
⇒ "credit transfer"
http://www.weblio.jp/content/Credit+Transfer+System
https://www.bu.edu/admissions/transfer/transfer-credit/credit-evaluation-process/

"I would like to know the latest status of my credit transfer. Is this the right place to ask, or should I ask elsewhere?"
お礼コメント
wxw

お礼率 83% (261/313)

credit transferで単位移行・単位互換という意味があるのですね。
調べたら銀行口座振替という意味も出てきました。笑
いろんな言い方があって難しいです。
大変参考になりました!
回答ありがとうございます。
投稿日時 - 2017-10-13 22:52:08

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 80% (4366/5407)

英語 カテゴリマスター
>「以前単位の移行について以前聞きましたが、どうなっていますか?もしくはどこで聞けばいいですか?」
>I have asked about the transition of my credit/unit, what is going on?
>Or where should I ask?

⇒文法的な問題などは何もなく、この表現で十分だと思います。
ただ、「単位の移行」the transition of my credit/unitのところをもっと具体的に示す必要があるかも知れません。単に移行と言っても、科目間、学部間、学内外間、国際間、その他…いろいろあり得ますよね。以下のようにfrom ~ to ...で補ったらいかがでしょう。
→I have asked about the transition of my credit/unit from ~ to ... ; what is going on?
お礼コメント
wxw

お礼率 83% (261/313)

回答ありがとうございます。
文法的には特に問題ないんですね。
安心しました笑。
なるほど。fromで補えばいいんですね。
大変参考になりました!ありがとうございます!
投稿日時 - 2017-10-13 22:47:57

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 67% (2613/3856)

文書的には良いかと思いますが、問いかけをする、というのを明確にするのであれば
Could you tell me the present status of the transition of my credit/unit that I have asked before ?
のように「どうなっとるねん?」という構文にした方が相手には通じやすいかと思われます。

以上、ご参考まで。
お礼コメント
wxw

お礼率 83% (261/313)

確かにこちらの文、問いかけを明確にしたほうがいいですね。
回答ありがとうございます。
大変参考になりました!!
投稿日時 - 2017-10-13 22:49:03
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


抽選で合計100名様にプレゼント!

ピックアップ

ページ先頭へ