- 締切済み
ヨン様
Brodyの回答
- Brody
- ベストアンサー率65% (378/576)
こんばんは。 アルファベット:Bae Yong Joon 漢字:裴勇俊 の様です。 http://www.yongjoon.jp/profile.asp
関連するQ&A
- ヨン様とジウ様の漢字名は?
韓国の男優「ペ・ヨンジュン」と女優「チェ・ジウ」の名前は漢字表記ですか。それともハングル表記ですか。もし漢字表記があるなら、ご存知の方、教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- ドラマ
- ヨン様を漢字で書くと、、、
あの有名なぺヨンジュンさんを漢字で書くとどうなるのですか? ハングル語だと페욘즐でだと思うのですが、、、 エキサイトで翻訳しました。 というのは、今年を一文字の漢字で表すと、 というのが毎年清水寺でありますが、 漢字でなかったらヨン様の字がハングルで入りそうな 予感です。 お願いします。
- ベストアンサー
- 俳優・女優
- 韓国の姓・名の順番について
日本人は、日本語では姓・名、銀行通帳やクレジットカードなどの英語表記はアメリカ式に名・姓で表示しますよね。 山田太郎 TARO YAMADA みたいに。 韓国人も全く一緒ですか? ハングルで書くときはペ・ヨンジュン クレジットカードの英語表記はヨンジュン・ペ といった形式で、日本と一緒でしょうか? ご存知の方お教え頂けますとありがたいです。
- 締切済み
- 韓国語
- 複数表記する言語ある?
複数表記する言語ある? 日本語はひらがな、カタカナ、漢字、の3つの表記がありますね。さらにローマ字もある。(ローマ字は英語の変形なので含めるか難しいですが) 複数民族で複数言語を持つ国などはいくらでもありますが、1つの言語にこんなに表記がある言語はあるのでしょうか? 英語は1つで覚えるの楽でイイでしょね。(表現も1つでしかできなが、、) この辺に詳しい方教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国の方の呼び方(素朴な疑問)
最近ブームなので、韓国の方の名前を多く見かけますが、文字数が 少ないですよね。友人同士では何と呼び合っているのでしょうか。 ぺ・ヨンジュンさんだと、日本ではヨン様ですが、ペ様じゃぁ バランス悪いですよね。イ・ビョンホンさんて方も有名ですね。 一文字の名前や苗字の場合、「お~い、ペ」とか「ねぇねぇ、イ」って 話しかけますか?それとも、親しくなっても呼び捨ては無いのでしょうか。 それから、漢字の表記は分からないのですが、「ぺ」「イ」には どういう意味が込められているのでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- 個人情報(名前)の表記について
名前の表記で特定の個人を識別しずらいのは、漢字・ローマ字・ひらがな・カタカナのどれですか?順序があれば教えてください。また、漢字・ローマ字の並列表記はどうですか?
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
お礼
ありがとうございました