- ベストアンサー
「こぼしたミルクを嘆いても、仕方が無い」
こんばんは。 「こぼしたミルクを嘆いても、仕方が無い」 【訊きたいポイント】・・・これに似た表現を、募集致します。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「こぼしたミルクを嘆いても、仕方が無い」 >【訊きたいポイント】・・・これに似た表現を、募集致します。 ⇒「あとの祭り」というのが、ちょっと似てますかね。 英語では、"It is no use crying over spilt milk."ですね。 スペイン語では、次のように言います。 "A lo hecho no hay remedio, y lo por hacer, consejo." 「済んだことは仕方がない、これからの事に知恵を貸せ。」 もっと短くして、次のように言う方がよく知られています。 "A lo hecho, pecho."〔ア ロ エチョ、ペチョ〕 「済んだことは(気にせず)、胸を張れ。」 以上、今回は「スペイン版」でした。(お後がよろしいようで。)
その他の回答 (6)
えっと、お題は「こぼしたミルクを嘆いても、仕方が無い」に似た表現を大募集! つまり創作ですよ・・・・ね? あれ違った?^^; 日本らしくってことなので ちゃぶ台返し元に戻らず ごはん抜き! とか考えてみたんですけどダメ?^^;;;
お礼
gaiesuburuku様、ありがとうございます。 >「日本らしくってことなので 『ちゃぶ台返し元に戻らず』」 なるほどですね。 http://nandemo.fruitmail.net/qa9348360.html
- gurennnisomaru
- ベストアンサー率18% (24/129)
一度禿げたら生えない 何をしても! 頭皮マッサージとか育毛シャンプーとか全部糞! ごみくず! あああああああああああああああああああ
お礼
gurennnisomaru様、ご回答ありがとうございます。 ・・・これが、日本全国に知れ渡れば、あるいは。
補足
誰か!・・・宜しくお願い致します
北方領土日本に返らず あと竹島も
お礼
gaiesuburuku様、ご回答ありがとうございます。 ああ、ちょっと、ご質問が何だったか、判らなくなることがありまして ・・・「返らず」という表現に、反射されたのですね。
- chiychiy
- ベストアンサー率60% (18611/31005)
こんにちは 後悔先に立たず
お礼
chiychiy様、ご回答ありがとうございます、 >「後悔先に立たず」 あ、これと同じ意味だったんですね。 ・・・これは、BA候補です。
ザーメン陰嚢に返らず
お礼
izakayanobu様、今晩は。ご回答ありがとうございます。 「もう一捻り(惜しい!)」と採点させて頂きます。
補足
「日本ならでは」というニュアンスが、欲しいです。
- nekosuke16
- ベストアンサー率24% (903/3668)
「覆水盆に返らず」 そのまんまですが?
お礼
nekosuke16様、ご回答ありがとうございます。 んー、あまりにメジャーなところで。 他には、無いんですかね。
お礼
Nakay702様、今晩は。ご回答ありがとうございます。 「スペイン版」、ありがとうございます。 (まとめると「知恵を貸せ、胸を張れ」ですか) ・・・みなも、喜ぶであろう