- ベストアンサー
ROMAJI OK? KOWARETA.
ARUHUABET ONLY. JAPANESE NG. HELP ME! KOUZOU TAKAHASHI
- abe022315
- お礼率97% (220/225)
- ハードウェア・サーバー
- 回答数2
- ありがとう数4
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
SHITUMONN HA NANIDESUKA? WAKARANIKOTO WO KAITEKUDASAI.
その他の回答 (1)
- fjnobu
- ベストアンサー率21% (491/2332)
NANIGA KOWARETA NO DESOKA?DONOYOUNI NATTE IMASUKA?SOREGA WAKARANATO KAITOU GA DEKIMASEN.
お礼
I CAN NOT UNDERSTAND WHAT IS BROKEN. JUST,I CAN TYPE JUST ROMA WORD. HELP ME!
関連するQ&A
- I don't know.
My computer cannot input Japanese. How do I input Japanese? Please rearlly help me.
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)
- Would と Could
オーストラリア人の友達から Would you help me learn to japanese? と聞かれた事があります。 そして私はこの前オーストラリアの人から学んだように、アメリカ人の友達に Would you help me learn to english? と聞いたら、 Could you help me learn to english? って事?と言われました。 真似したのに訂正されたので、どっちが正しい英語なのか戸惑ってます。 どちらも英語圏の人なので:(
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
メールで次のようなメールが来たのですが、内容がよく分かりません。 教えていただけるとありがたいです。 Can you please teach me not only the time and numbers, but also if possible the numbers in Japanese. 確かnot only~っている熟語があったような気がするのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- that と who で意味が違ってくる文について
(1)the only+that: She is the only woman in the candidates that can speak Japanese. 「彼女は候補者の中で、唯一日本語が話せる女性です」 (2)the only+who: She is the only woman in the candidates who can speak Japanese. (意味1)「同上」 (意味2)「彼女は日本語が話せる候補者の中で、唯一の女性です」 以上のように教わりました(教えていただいたかたは素敵な方です。感謝。)どうして上記のような意味の違いが現れるのかずっと考えていますが、わからないので解説をお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 意味の違いを教えてください
意味の違いを教えてください 1 a) He is one of my friends who help me with my homework. b) He is the only pne of my friends who helps me with my homework. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 北京からのメール送信
北京からのメール送信のみがNGで困ってます。 宿泊先にはLAN環境がありそこに接続していますが、Net及びメール受信は出来るのですが、送信のみNGで非常に困ってます。 どなたかアドバイス頂ければ幸いです。 当方の環境ですが、 Outlook Express6 LAN環境 WINDOWS XP SMTPポート番号が違うのでしょうかねぇ~.... どなたか、Help Me!!
- 締切済み
- その他(メールサービス・ソフト)
お礼
THANK YOU FOR YOUR ANSWER. I CAN TYPE JUST ROMA WORD. I WANNA TYPE JAPANESE.