• ベストアンサー

英訳 熱いメッセージ

いつもありがとうございます。 この場合、 ”熱いメッセージ”の”熱い”はどのように訳しますか。 文脈: 彼から送られてきたLINEのスタンプ(キス)と愛情のある熱いメッセージという意味です。

  • kzzk55
  • お礼率77% (374/485)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1
kzzk55
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 家族へのメッセージを英訳してください。

    家族へのクリスマスプレゼントに、小さな銀のプレート(ネックレスとかストラップ用)を作っています。 それに英語でメッセージを刻印しようと思って考えてはみたのですが、英語は得意ではなく…。 どなたか英語が得意な方、間違いの指摘や、こんな言い回しもあるよ、など、教えていただけませんか。 ★子供たちへ とにかく愛情いっぱい、あなたがいつも笑顔で、幸せであるようにといった文章。 You are our precious. Wish you be always smile happyly. Wish you be always filled with happiness. ★夫へ いつも側にいるよ、ずっと手をつないでいようね、などの意味のものを考えています。 2つめの文はLet'sがついてますが、つけないで作りたいです。 Forever and ever with you. Let's walk hand in hand forever. よろしくお願いします。

  • お祝いメッセージ

    60近いの姉に妹がお誕生日に会わなかった場合、メッセージやおめでとうスタンプを贈らずなんのアクションもしなかったら怒れるものでしようか? "この先の老後、仲良くできるかわからない"と思うほど、怒れるものでしようか?

  • LINEの既読をつけたり消したり

    相手にLINE2通(メッセージとスタンプ)を送り、数時間したら、 画像のように、メッセージには既読がつかず、スタンプだけに既読がつきました。 こういう方法はどうやったらできるんですか ?

  • 大長編ドラえもんのLINEスタンプのキャラクター

    今販売されてる、大長編ドラえもんのLINEスタンプのキャラクターに関してお聞きしたいことがあります。 スタンプ内でドラえもんにキスしている生物がいるんですが、この生物の名前はなんでしょうか?

  • クリスマスのメッセージ・変わった表現

    いつもお世話になってます。 恋人へのクリスマスカードのメッセージで、 「直訳するとこうだけど、実はこんな意味だよ」みたいな捻った言い回しは ないですか? ことわざと故事とかだと、直訳するとなんの事だかわからないものが ありますよね。塞翁が馬…とか。 英語で、辞書で各単語を調べても???だけど、 その言い回しにすると愛情表現になってる、というようなものはありませんか?  和訳付きで教えて下さい!よろしくお願いします!

  • Parser message

    電源ON状態で操作を休止してると、モニターの画面が消えますが、 再度たちあげるとParser messageが次のように表されます。 Value creation failed "at line 685.(最後の数字は変わります) このメッセージはどう言う意味でしょうか? ご教示よろしくお願いします。

  • pixivメッセージへの返信

    こんにちは。 ピクシブでメッセージをいただいたのですが、返信にスタンプって使えますか? 作品へは感想代わりにスタンプを送れるようになっていますが、メッセージには無いような……。 文章以外に、「読みました」の意思表示にできるような機能はあったでしょうか?

  • メッセージ

    Outlook Expressを使っているのですが、起動させたらいつも「Unable to CreateSpam Folder」OK というメッセージが出てきます。OKを押すしかできないのですが一体このメッセージは何故出てくるのでしょうか?またこのメッセージの意味はなんなのでしょうか?

  • LINEスタンプがプレゼントできない…

    友達にLINEスタンプをプレゼントしようとしたら、 「このスタンプの販売国家のユーザーではないため、プレゼントできません」 とメッセージが出てしまいました…。 これはどういう意味なのでしょうか? ブロックされているということですか? ちなみに、相手はauのiPhoneユーザーで、一昨日まで頻繁に LINEのやり取りしていた人なのですが…。 今日はLINEしても既読が全くつかない状態です。

  • 友人へのメッセージ 英訳

    今度一足先に大学を卒業する友人へメッセージ入りの グラスを贈りたいのですが、 We are friends through life! という英文は、意味的におかしいでしょうか? 「俺たちは一生友達だ!」のようなメッセージにしたいのですが・・・ もっと適切な英文があれば教えていただけると幸いです。 単語数としては、今の5~6単語が一番いいんですが。