英語学習に本腰を入れました!日記を書いて英語力をアップさせる方法とは?

このQ&Aのポイント
  • 今日から英語学習に本腰を入れました。瞬間英作文と日記を書くことに絞って勉強します。
  • 瞬間英作文は、日本語のスクリプトを英語で言えるようにすることで英会話の基礎を磨く方法です。
  • 日記を書く目的は、英語で表現できる内容を増やし、英語表現を豊かにすることです。毎日繰り返し行って英語力をつけます。
回答を見る
  • ベストアンサー

ニュアンスに関して合っているでしょうか。

いつも回答ありがとうございます。 現在、英語の勉強しており、日記を書いております。もしよろしければ、下記の英語内容を添削して頂けないでしょうか。とくに日本語に合わせたニュアンスを表現することが難しくて、ニュアンスが適切に表現できていますでしょうか。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 今日から英語学習に本腰を入れました。 これから行う学習は、瞬間英作文と日記を書くということに絞って、英語を勉強していきたいと思います。 瞬間英作文とは、日本語で書かれたスクリプトを見て、瞬時にそれを英語で喋れるようにすることで、英会話の基礎を磨くというものです。 この本を書いた著者によれば、これを繰り返すことで、英語の瞬発力が上がり、英会話力が飛躍的に伸びるといっています。 また日記を書く目的として、英語でしゃべれる内容を増やして、英語表現がより豊かになることを目的としています。 一気にやろうとすると失敗することが多いので、毎日、こつこつと繰り返し、英語力をつけたいと思います。 I have started to buckle down to learn English from Today. The way to learn English from now is focusing on the “Syunkan Eisakubun” and writing english Daily and I would like to learn English in this way. ”Syunnkan Eisakubunn” is the English material where after reading the Japanese script, instantly speak the sentences in English to build the foundation of English converstaion. According to the author of this book, the author mentioned in the book that repeating this excersize can increase the instantaneous force for English and improce English conversation skill rapidlly. Also as the object to write the daily every day, Doing this activity increase the area that you can speak English and enhance the English expression to be rich. As I tend to faild to continue them if I try to do them all at once, everyday by repeating them every chance I get, I would like to enhance the English Skill not doing them all at once.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

すごく良くかけてますね! 以下ニュアンスの話なので、こう言う見方もある程度で見てください。 buckle downは"to start working hard" なので、have started は重複します。 あえて平易な言い方をしてみると言うのもありますよ。例えば, started English study very hard. 後は趣味の問題ですが、 started to fulfill my resolution in mastering English skill. resolution は良くnew year resolutionなどで使われますが、"誓い、固い決意” The way .... 日本の原文にとらわれずず主語を変えてみると言いやすくなったりします。 My plan for the study is to focus on two method. xxxx and xxxx. I decided to focus on xxx and xxx for ... ”Syunnkan Eisakubunn” is the English material where after reading the Japanese script, instantly speak the sentences in English to build the foundation of English converstaion. Englishとmaterialの間にdrill かtraining を入れたほうが誤解がないでしょう。 where trainees (students, readers) read written (given) Japanese scripts, and then try to speak them in English quickly as they can to build up foundations of English conversations. quicklyの他、瞬間はinstantly でも良いのですが、instantaneouslyの方が近いかと思います。 According to the author of this book, the author mentioned in the book that repeating this excersize can increase the instantaneous force for English and improce English conversation skill rapidlly. According to the author とthe author mentioned in the book は重複していますね。 repeating this exercise は”練習を繰り返すこと”と言う動名詞句になり、その後とつながりが悪くなるので、The repetition of the exercise の方が良いかと思います。ただ名詞にして使うときには、repetition よりもreiteration の方が何かを意図的に反復するニュアンスで良く使われると思います。increase the instantaneous force はおそらく”瞬発力”を直訳したと思いますが、通じないかも知れません。 boost up ability for quick interaction in English でどうでしょう。 Also as the object to write the daily every day, Doing this activity increase the area that you can speak English and enhance the English expression to be rich. ここでは瞬間英作文の話から話題が変わっているので、Also (また、)から始めるのは違和感があります。それと、日記はdailyではなく、diary。またはjournal。 Regarding the dairy, writing it everyday increase the area actively .... When I talk about the dairy, On the other hand, writing dairy everyday ... Talking about the diary.. これは口語的ですが、便利な言い回しです。 increase the area that you can speak 例えばこう言う言い方はどうでしょう? widen (broaden) topics (categories) which I can cover in English また、この場合、いきなり"you"で一般化するよりは、自分を主語としたほうが全体の流れとしてしっくり来ます。 enhance the English expression to be rich は問題ないのですが、enrich でenhance, richを含めることができます。 enrich my English expression. As I tend to faild to continue them if I try to do them all at once, everyday by repeating them every chance I get, I would like to enhance the English Skill not doing them all at once. これはちょっと通じないかも知れません。 As I have bad experiences, I may fail to continue the study if I try to do everything at once. So I will take step by step approach with my best effort. step by step, one by one はとても良く使う言葉です。best effort は全力を尽くすであるとともに、できないことはやらない、一生懸命やるけどダメだったらしょうがない見たいなニュンすもあって、にほん風に”死んでもやる”とか”這いつくばってもやる”見たいな決死の覚悟はありません。 参考になれば。

good-oasis
質問者

お礼

丁寧にご指摘くださり、ありがとうございます。 とても勉強になりました。

関連するQ&A

  • will のニュアンスについて

    英語番組で 「私は毎日 新しい英単語を 最低でも10個学ぶことに挑戦します!」 I challenge myself to learn at least 10 new English words everyday. と、紹介されていました。 willについて、willは未来のことだけでなく、本人の強い意志を表す。と 習った記憶があるのですが、この文を I will challenge myself to learn at least 10 new English words everyday.としたら、 「私は毎日 新しい英単語を 最低でも10個学ぶことに挑戦するでしょう」 「私は毎日 新しい英単語を 最低でも10個学ぶことに挑戦するぞ!」の どちらの意味になるのでしょうか?文脈によってどちらの意味にもとれるのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。

  • 添削お願いします。m(_ _)m

    いつもお世話になり、ありがとうございます。英文の添削、よろしくお願いします。 イタリア語を勉強し始めて、英語学習はまだ簡単なんだな。とわかった。 だって、英語なら日常生活で目にしたり聞いたりできるけど、 イタリア語は1,2,3の言い方さえもわからない。 I've found English is still easy after I started to learn Italian. I can read and listen to English in daily life but I don't even know how to count one two three in Italy. 今回はじめてイタリア語を習いますが、参考書一冊さえも持っていないのです。皆についていけるだろうか?  This is my first time to learn Italian. I don't even have single textbook. I wonder if I can keep up with my classmates.

  • 英文の修正おねがいします

    根本的に、このイベントは生徒たちに英語に触れてもらい、英語を学び、次回の英語テストでいい点数をとってもらうために行っています。 と英語で Originally,this event is designated for students to make them touch on English and study and ultimately make them get good score of English test. make themというのを使うとなんだか、かんじが悪いというか ピンとこないのですが、他に思いつきません。 どうか、アドバイス+修正おねがいします。

  • 英語の翻訳とニュアンスについて

    この英文の翻訳をお願いします。 英語圏の方では無いので、英文法は少し怪しいです。 I have a question in mind for several time and I would like to have your opinion ... What do you think about learn french, come study in France and see if life together is possible? なんとなくの意味は伝わったのですが、重く真剣な意味として言っているのか軽い意味で言っているのか、どう受け止めるべきなのかが分かりません。 翻訳とニュアンスについての考えを教えていただきたいです。 回答宜しくお願いします。

  • ニュアンスがわからないので教えてください

    いつもジョークでからかい合う仲なのですが... I don't know how you have friends that are male if you are like this to them all お前、男友達全員にいつもこんなかんじなの? て、解釈したのですがあっていますか? 英語がお得意な方、教えてください。

  • ニュアンスの違い

    Hello, I'm calling for Akeem Kahn. This is Greg Johnson returning your message from an hour ago about moving up your printing order, which was originally due Monday afternoon. We should be able to do it today, Friday. It's 10 a.m. now and we already had the 50 posters done. I just wanted to confirm your request for the increase from 300 fryers to 500. It’ll take us a little longer to print those up. print those upのthoseはthemでも良いのでしょうか?何かニュアンスの違いは出ますか?あと、upはあるとないのとではどう違うでしょうか?よろしくお願いします

  • 英語の得意な皆さんならどう訳されますか?

    いつもお世話になり、ありがとうございます。 英語の得意な皆さんならどう英訳されるか伺いたいです。 よろしくお願いします。 色々な国の言葉を覚えて、挨拶だけでもいいから話せる様になりたい。 I want to learn lots of foreign languages and to learn at least words for greeting. 英単語を覚えるのも一苦労だけど、英語以外の言葉は尚更頭に入らない。 I have a hard time learning English words, much less words in other languages.

  • 中学生の自己紹介の添削をお願いします

    この夏に中2の子供が海外派遣研修でオーストラリアに行くことになりました。 そして明日、他の生徒の前で研修でどういうことをしたいかを含めた自己紹介をするそうです。 一緒に辞書などで考えてみましたが、大丈夫か添削をお願いします。 I'm ○○. I'm in the second year of the ○○ junior high school. I'm looking forward to staying in Australia. 私は○○です。 私は○○中学校の2年生です。 オーストラリアでの滞在をとても楽しみにしています。 What I want to learn from this program is English. I like learning English very much,but my English is not good enough. So I'll try to do my best to communicate with my host family and talk with them so that I can practice and learn more about English. I hope I 'll have a good time with them. この研修を通して学びたいことは英語です。 英語を学ぶことは大好きですが、私の英語は上手ではありません。 だからホストファミリーの方々とコミュニケーションをとるためにがんばりたいです。 ホストファミリーの方々の会話に積極的に参加し、多くの英語を知りたいです。(ここの表現はどのようにしたらよいかよくわかりません) ホストファミリーの方々と楽しめたらいいです。 I am also interested in Australian culture and the customs. I think I can see a lot of differences between Japan and Australia. This is a good chance to have an Autralian experience and learn more about the Australian way of life. Thank you. 私はオーストラリアの文化や風習にも興味があります。 日本とオーストラリアではたくさんの違いがあると思います。 今回はオーストラリアで経験して生活スタイルをよく知る機会になると思います。 よろしくお願いします。

  • 間違い直し英語

    (1)I learn the piano to him. 私は彼にピアノを学ぶ。 (2)I study english to Karen. 私はカレンから英語を勉強する。 何か2が可笑しい気がしますが、 英語間違ってたら教えてください。

  • Siriは英語発音で入力できる?androidは?

    オリエンタルラジオの中田さんが ユーチューブで宣伝していた。 「英語日記BOY 海外で夢を叶える英語勉強法」新井リオ(左右社) さんの英語学習法の 英語日記×オンライン英会話で添削 という方法が素晴らしいと思い、自分でもやってみようと思いました。 その中で、英語で自分の使うオリジナルの文章をつくり その文章をsiriで読ませて、シャドーイングするという方法が 書いてあったのですが、 iPhoneの音声入力のSiriは英語発音し単語を入力して 自分の発音が正しいか確認できるそうですが、 androidではこういうことはできないのですか? グーグル音声入力で英単語を入力することはできないのでしょうか? 教えてくださいよろしくお願いします。 (*´ω`) ----------------------------------------------------------------------------------------------- 最強の英語独学(1)SNS世代の最先端英語学習法(The Best Way to Learn English) https://www.youtube.com/watch?v=KoukFuP7eO0 最強の英語独学(2)オンライン英会話&スマホ活用法(The Best Way to Learn English) https://www.youtube.com/watch?v=BZmAPHXh3MQ