- ベストアンサー
下記の英文を教えて下さい。お願いします。
なぜ私は招待されなかったのですか? 他のXXも招待されてないのですか? 私はあなた達に会うのをとても楽しみにしていました。残念です。 私はAAではないのですか? 理由を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Why was I not invited? Were other xx also not invited? I was looking forward to seeing you very much. It's disappointing. Am I not AA? Could you tell me the reason why? 直訳は上記ですし、これでも良いのですが、英文としてはちょっと険があります。日本語に訳すとマイルドすぎるように思うかもしれませんが、英文的には下記くらいで十分に不満が伝わります。 I'm curious about why I was not invited (to the event). Was I not qualified as an invitee as well as other XXs? I was a little bit disappointed because I was looking forward to seeing you there. I supposed that I was AA (status), but it seemed not. Was that the reason why? なぜ私が(そのイベントに)招待されなかったのかに疑問があります。私は他のXX方々と同様、参加者としてと資格が無かったでしょうか?あなたにそこで会えることを楽しいにしていたので少しがっかりしました。私は自分がAA(ステータス)だと思っていたのですがどうも違うようですね。それが理由でしょうか?