- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。 相手先に支払いの件で下記の事を伝えたいです。すみませんが英文を教えて下さい。 お願いします。 「もう一度確認させて下さい。 インボイスナンバーXXはすでに支払っています。 私は残りXX$の支払いが残っています。そこからAA$引いた金額のBBドルを振り込みすればいいですか?」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 Dear ○○ I am always grateful for your help. I am sorry to trouble you, but I would like to confirm again about the payment. I have already paid for invoice number XX. On the books, there is a balance of XX $ left to pay. So, is it okay if I transfer the amount of BB dollars minus AA dollars from that balance? Thank you in advance for your reply regarding the above. Sincerely, ○○御中 いつもお世話様です。 お手数ですが、支払いについて、もう一度確認させていただきます。 インボイスナンバーXXの代金はすでに支払っています。 帳簿上では、残りXX $の支払いが残っています。その残高からAA $を引いたBBドルの金額を振り込みするということでよろしいですか? 上記について、ご返信くださいますようお願いします。 敬具