• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

Turkish Evacuation and Long-Range Fire: Battle of Bir el Abd Summary

このQ&Aのポイント
  • Reconnaissance patrols reported that the Turkish still occupied the area of the well, but early the next day the Turkish had evacuated and moved to Salama.
  • Both the ANZAC Division and the Turkish force engaged in long-range artillery and rifle fire without any serious fighting taking place.
  • The Turkish force broke off contact and retired to El Arish, while strong patrols remained in touch with the force at Bir el Abd.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12547)
回答No.1

>Reconnaissance patrols on the 10 August reported that the Turkish still occupied the area of the well. Then early the next day a New Zealand patrol reported the Turkish had evacuated the position and were at Salama. The remainder of the ANZAC Division advanced to contact with the Turkish force, but both sides only engaged in long range artillery and rifle fire. ⇒8月10日、偵察パトロール隊は、トルコ軍がまだ油井の地域を占拠していると報告した。そして翌日の早朝、ニュージーランド軍パトロール隊は、トルコ軍が陣地を空にし、サラマにいることを報告した。アンザック師団の残り兵が進軍してトルコ軍団と接触したけれども、両者は遠距離から大砲とライフル銃の応報をしただけであった。 >That night the Turkish force, broke off contact and retired to El Arish. At daylight on 10 August, strong patrols went forward and remained in touch with the force at Bir el Abd throughout the day, but without fresh troops, an attack in force could not be made. No serious fighting took place on 11 August, but von Kressenstein's force at Bir el Abd was watched and harassed, and plans were made for an attack on 12 August. ⇒その夜トルコ軍団は接触を断ち、アリーシュに退去した。8月10日の昼間、強化パトロール隊が前方まで出かけて、ビル・エル・アブドで1日じゅう軍団とかかずらわったが、新たな軍隊の参入もなかったので、軍団への攻撃はなし得なかった。8月11日は、さしたる重大な戦いは起こらなかったけれども、ビル・エル・アブドのフォン・クレッセンシュタインの軍団の目撃を得て色めき、8月12日の攻撃のための計画が練られた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A