• ベストアンサー
  • 困ってます

英文翻訳をお願いします。

They galloped in a long line of charging horses, through shell fire and bullets, holding fixed bayonets. On the far left, the intensity of fire from the rearguard, made it necessary for the 5th Mounted Brigade of sword carrying Yeomanry, to send back their horses and advance dismounted. While all the brigades which charged, were eventually forced to attack dismounted also, when the ground became too swampy. They were met by well-directed, heavy German, Austrian and Ottoman artillery fire, which completely outgunned the supporting Ayrshire and Somerset Batteries; by sunset, the advance of the British Empire mounted brigades had been stopped. The 9th Light Horse Regiment (3rd Light Horse Brigade) on the extreme right was held up by a determined German and Ottoman rearguard and was unable to work round the right flank of that position.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数62
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8476/10443)

>They galloped in a long line of charging horses, through shell fire and bullets, holding fixed bayonets. On the far left, the intensity of fire from the rearguard, made it necessary for the 5th Mounted Brigade of sword carrying Yeomanry, to send back their horses and advance dismounted. While all the brigades which charged, were eventually forced to attack dismounted also, when the ground became too swampy. ⇒彼らは、榴弾や銃弾の飛び交う中を、固定装備した銃剣を構え、突撃馬の長い線をなして、ギャロップで走らせた。左側端では、後衛隊からの砲火が強く、剣を携帯するヨーマンリー隊の第5騎馬旅団は、馬を送り返し、下馬して進軍せざるを得ない状況にされてしまった。地面があまりにもぬかるんで来たので、突撃するすべての旅団が、結局下馬して攻撃することを余儀なくされてしまった。 >They were met by well-directed, heavy German, Austrian and Ottoman artillery fire, which completely outgunned the supporting Ayrshire and Somerset Batteries; by sunset, the advance of the British Empire mounted brigades had been stopped. The 9th Light Horse Regiment (3rd Light Horse Brigade) on the extreme right was held up by a determined German and Ottoman rearguard and was unable to work round the right flank of that position. ⇒彼らは、ドイツ、オーストリア、およびオスマントルコ軍の狙い定められた重砲火に迎えられた。それはエアシャー砲兵隊やサマセット砲兵隊を完全に凌いでいた。日没によって、大英帝国騎馬旅団の進軍は止められた。右側端の第9軽騎兵連隊(第3軽騎兵隊旅団)は、ドイツ・オスマントルコの決然たる後衛軍に抑えられて、その陣地の右側端の周辺では動きが取れなかった。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を訳して下さい。

    At 10:30, the general mounted advance began and by midday, was on a line from west of Bir Nagid to south of Katib Gannit; in the centre the New Zealand Mounted Rifles Brigade were approaching the south-west edge of the Katia oasis; on their left the 1st, the 2nd Light Horse, the 5th Mounted Brigades and infantry in the 52nd (Lowland) Division were attacking Abu Hamra, to the north of the old caravan road, while the 3rd Light Horse Brigade was away to the New Zealander's right, south of the old caravan road, attacking German and Ottoman units at Bir el Hamisah. Between 12:00 and 13:00, the commanders of the New Zealand Mounted Rifle, 1st and 2nd Light Horse and 5th Mounted Brigades reconnoitred the German, Austrian and Ottoman rearguard position 2 miles (3.2 km) west of Katia.

  • 英文翻訳をお願いします。

    With the Imperial Mounted Division, remaining in position to cover the retirement of the Anzac Mounted Division, the withdrawal of the fighting mounted units was slow and difficult, not because of hostile pressure (there was none until dawn), but because the units were intermixed and the dismounted troops were far from their horses. One unit, the 7th Light Horse Regiment (2nd Light Horse Brigade) was nearly 4 miles (6.4 km) from their horses and all their wounded had not yet been collected.The No. 7 Light Car Patrol reported to the headquarters of the Anzac Mounted Division at 18:40 and was ordered to return to base, while the cars of the Nos. 11 and 12 LAMB, camped in the vicinity of Kh er Reseim. At 19:05 Anzac Mounted Division's artillery began its retirement from divisional headquarters under escort, and the 43 wounded from the Anzac Mounted Division and 37 wounded from Imperial Mounted Division were collected and brought to the ambulances, while prisoners were sent back under escort. By 19:30 the 22nd Mounted Brigade was moving toward Divisional Headquarters and the 6th Mounted Brigade withdrew while Ottoman soldiers dug in on Hill 405.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    It was decided that the three light horse brigades would advance mounted with the Yeomanry to attack the German and Ottoman right flank. The rearguard force made a very determined stand on a well-prepared line, stretching from Bir El Hamisah to Katia and on to Abu Hamra. Their artillery and machine guns were well placed in the palms fringing the eastern side of a great flat marsh, which stretched right across the front of their position, giving them an excellent field of fire.A general mounted attack commenced at 14:30. By 15:30, the New Zealand Mounted Rifles Brigade and the 1st and 2nd Light Horse Brigades were advancing at the gallop on Katia. When they had reached the edge of the white gypsum, the light horse and mounted rifle brigades formed a line, fixed bayonets, and charged over the exposed country.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The retiring force was pursued by the Anzac Mounted Division between 6 and 9 August, during which the Ottomans and Germans forces fought a number of strong rearguard actions against the advancing Australian light horse, British yeomanry and New Zealand mounted rifle brigades. The pursuit ended on 12 August, when the German and Ottoman force abandoned their base at Bir el Abd and retreated back to El Arish.

  • 英文を訳して下さい。

    The strong counterattacks suffered by Eastern Attack extended eastwards and, at 14:00, a large Ottoman force supported by artillery was attacking along the whole front held by the Imperial Mounted Division. The 3rd and 4th Light Horse Brigades were pushed back some distance, suffering numerous casualties, while the 6th Mounted Brigade in reserve was sent to reinforce the line. One regiment filled a gap which had developed between the 3rd and 4th Light Horse Brigades, while two regiments reinforced the 5th Mounted Brigade, supported by fire from the 263rd Brigade RFA. Together they held the Ottoman counterattack and no further ground was lost before nightfall put an end to the fighting. While the 22nd Mounted Brigade (Anzac Mounted Division) in reserve moved to Tel el Fara on the Wadi Ghuzzee, 4 miles (6.4 km) south of Hiseia, to cover the right of the Imperial Mounted Division and guard engineers developing water wells in the area, the 1st Light Horse Brigade was ordered to make a dismounted attack towards Hareira on the extreme right of the battle line. Before noon, the 1st Light Horse Brigade had advanced to occupy Baiket es Sana. In the afternoon, while the Ottoman counterattacked the Eastern Force and the Imperial Mounted Division, on their left a hostile force marched out from Hareira to counterattack the 1st Light Horse Brigade. The light horsemen were also attacked on their flank by a regiment of the Ottoman 3rd Cavalry Division from Tel esh Sheria. They advanced to the attack between the Wadis esh Sheria and Imleih.

  • 英文翻訳をお願いします。

    The plan called for the 1st and 2nd Light Horse Brigades, the 5th Mounted and the New Zealand Mounted Rifles Brigades to swing round the attackers' left flank and envelop them. The first reinforcements to arrive were the Composite Regiment of the 5th Mounted Brigade; they came up on the flank of their mounted regiment; the Royal Gloucestershire Hussars' "D" Squadron 1,500 yards (1,400 m) west of Mount Royston, which was being attacked by a strong body of Ottoman soldiers. The regiment attacked the Ottomans in enfilade and forced them back.

  • 英文を訳して下さい。

    The Ottoman artillery batteries and trenches were difficult to locate, but by 10:00 the New Zealand Mounted Rifles Brigade was advancing towards the firing line. At this time, an aerial report described small groups of the Magdhaba garrison beginning to retreat, and as a result the still-mounted reserve, the 1st Light Horse Brigade, was ordered to move directly on the town, passing the dismounted Imperial Camel Brigade battalions on their way. After meeting severe shrapnel fire as they trotted over the open plain, they were forced to take cover in the Wadi el Arish where they dismounted, continuing their advance at 10:30 against the Ottoman left.

  • 英文翻訳をお願いします。

    Around twenty-two miles (35 km) east of Romani on the road to El Arish. That night the division headquarters, the 5th Mounted and New Zealand Brigades, camped at Oghratina. Waiting for the 1st and 2nd Brigades to rejoin them. But both brigades were short on manpower and had to form a composite brigade out of the two units. On 9 August the division advanced again. With the New Zealand Brigade in the centre. The Composite Brigade to their left and the 3rd Light Horse Brigade on the right. The Turkish rearguard was encountered again holding a front of ten miles (16 km) across falling back on Bir el Abd.

  • 英文を訳して下さい。

    If one compares the number of dead Italians and the number of dead Austrians, the one sided-ness of the proportion highlights the high cost to this limited victory. In addition, like all other battles on the Soča (Isonzo), there were many missing soldiers, victims of the superior Austrian artillery.The same three brigades – one mounted rifle, one light horse and one Yeomanry, with the 10th Light Horse Regiment (3rd Light Horse Brigade) supporting the Yeomanry – moved to attack the German and Ottoman position at Oghratina, but the rearguard position was again found to be too strong. Lacking the support of infantry or heavy artillery, the mounted force was too small to capture this strong rearguard position, but the threat from the mounted advance was enough to force the hostile force to evacuate the position.

  • 英文翻訳をお願いします。

    Fire from the 1st Light Horse Brigade's Hotchkiss and Vickers machine guns, with the support of the Leicester Battery, stopped the counterattack. Although the 2nd Light Horse Brigade was to be prepared for a mounted attack, the 5th and 7th Light Horse Regiments (2nd Light Horse Brigade) held a wide stretch of front line south of the Wadi Imleih. Here they were attacked by a squadron of Ottoman cavalry, supported by another cavalry regiment and a force of Bedouin. With their rifles on their backs the light horsemen were defenceless in mounted attack and they were forced back under cover of their machine gun detachments before eventually halting the Ottoman advance. Near dark, a threatened counterattack by infantry from Beersheba on the extreme right of the line failed to develop. The Anzac Mounted Division retired to water in the Wadi Ghuzzee at Heseia where they were shelled, causing some casualties. Darkness ended fighting with anticipation for a renewal of the battle the next day. Although the EEF infantry brigades had succeeded in entering the Ottoman trenches at several points, they were too weakened by the fierce defence to retain their gains during strong counterattacks. Towards the end of the afternoon, it had become apparent there was "no prospect of success on any portion of the front", and offensive operations ended after the Ottoman counterattack was forced back. Dobell received reports from his divisional commanders describing the state of the troops, the low supply of ammunition, and the estimated 6,000 casualties.