• ベストアンサー

This isn’t gonna shake

This isn’t gonna shake out like you think. 相手のセリフに反論している場面です。 どんな意味になりますでしょうか。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「こりゃあ、お前の思惑通りにゃあいかねえぜ」  「これ、あなたが考えていらっしゃるようには参りませんよ」

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。  shake out の定義は下記などにあります。  http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/shake-out

noname#223717
質問者

お礼

参考をサイトをありがとうございました。

関連するQ&A