• ベストアンサー
  • 困ってます

英文和訳

英文を和訳していただける かたのみで、お願いできますでしょうか? 1段落の前半部分です。 どうぞよろしくお願いいたします。 Your future partner will attempt to have a steady, stable income, but his money is inclined to fluctuate. He will acquire many possession of value, may acquire money houses and land, and will not appear poor, even when his income is at its lowest ebb. He may have a questionable means of making his livelihood., or one that if not questionable that doesn't automatically command everyone’s respect. But he likes material things, the comforts and luxury’s money can buy, and this motivates him. So your marriage or life together wont be poor, even though the finances may waver When he goes down he will always come up.. But this man tends to work hard only until comfortably off and then he stagnates financially or doesn’t work to improve his circumstance further.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数304
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8457/10424)

以下のとおりお答えします。 パートナーの、経済関連問題に関する傾向や動向について述べています。 >Your future partner will attempt to have a steady, stable income, but his money is inclined to fluctuate. He will acquire many possession of value, may acquire money houses and land, and will not appear poor, even when his income is at its lowest ebb. He may have a questionable means of making his livelihood., or one that if not questionable that doesn't automatically command everyone’s respect. ⇒あなたの未来のパートナーは、着実で安定した収入を得ようと試みるでしょうが、彼のお金は変動がちです。彼は価値の高いものを取得して所有し、お金、家、土地を取得し、彼の収入が最低のなべ底状態にある時でも、貧しくは見えません。彼は、生計を立てるための方法が疑わしいか、疑わしくないまでも、自動的に人から敬意を期待できるようなものではありません。 >But he likes material things, the comforts and luxury’s money can buy, and this motivates him. So your marriage or life together wont be poor, even though the finances may waver When he goes down he will always come up.. But this man tends to work hard only until comfortably off and then he stagnates financially or doesn’t work to improve his circumstance further. ⇒しかし、お金で買うことができる娯楽品や贅沢品が好きで、これが(仕事・金稼ぎの)動機づけになります。したがって、あなたの結婚または一緒の生活は、財源が揺れても貧しくはなりません。彼は、たとえ落ちぶれた時でも、常に再浮上します…。しかしこの人は、快適な生活ができなくなったり、財政的に沈滞したりしない限りは、あまり熱心に働こうとはしません。つまり、自分の状況を今以上に改善するために働く、というようなことはしない傾向があります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答ありがとうございます。はっきりとした原文のようですね。とてもわかりやすく、手に取るようにイメージできました・・・。丁寧に訳していただき、とてもありがたく思います。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文の和訳

    以下の英文を 和訳していただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 1段落の前半部分です。 どうぞよろしくお願いいたします。 He likes plain and traditional foods but will eat heavily and heartily. He has a good gusty appetite, likes to eat mutton and beef. Meats and gravy, and bread and cooked vegetables. He likes boiled rice.. He consumes everything put on his plate. He shovels it down like coal down a hatch. Fills his belly. Likes drink, a thirsty person who needs liquids and will like a drink with his meal. He likes to attend banquets and family feasts. Religious and celebration feasts Will eat Xmas cake at any time or carnival cake when there is no carnival. He doesn’t really mind if the food is expensive or cheap, but he likes to know what he is eating, and prefers food as it is rather than garnished or smothered or unrecognizable.

  • 英文の和訳希望

    和訳をしていただけるかた のみで、 お願いいたします。 1段落の後半部分です。 どうぞよろしくお願いいたします。 Aims no higher once he is at a comfortable level of life. Sticks in a rut after that. He will spend his money conservatively, not lavishly and he likes to have savings and to hold onto money, not through miserliness but because he wants to feel emotionally secure, and his history has taught him his money can waver. He only feels emotionally secure when he is financially secure. You won't have to scrape or scrimp if you marry him. Your partner will be cautious and stubborn but generous to you with gifts and reliable in money matters. Down to earth and sensible in his decisions. The chart does not show magnificent riches, but it does show a solid comfortable and conventional financial life together, which is reassuring.

  • 英文の和訳

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 抽象的な部分は意訳していただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 He tends to get cramps in the hands and is prone to rough dry cracking skin. Any scars get old and harden into the flesh. The skin behind the ears is sometimes rough or sore red and flaky The impression is that hands are not well kept but they are good capable hands. Picks idly at his shirt, or other things nothing to occupy his hands Smoothes his clothes. In cold damp cloudy weather his mind will seem not to work, and he is slow and sluggish and forgetful then. Doesn't answer questions right off then but pauses, looks and thinks and finally grasps the answer from somewhere in his head, becomes slowed and lethargic, though not weak or, lumpish, still a strong robust refined man, even in his lethargy. A rock of a man.

  • 英文の和訳をお願いします

    以下の英文を和訳していただける方に。 お願いできますか? ミスなどありましたら、ご指摘いただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いします。 At some stage there will be the disappearance of a legacy, a lost or missing will, that he should benefit from but is embezzled by others.. He likes mystery stories and occult, or curious beliefs and even if he doesn’t admit to it, he is superstitious at root. He will think certain things bring him luck, or certain places bode him no good. In his wardrobe. He has an old long grey coloured rain coat that flops around his legs. He may only wear it in wet or dull dank dark weather. It is not as good as it looks, there is something ghostly and mournful about it, reminiscent of an old film, or dream, misty past life memory. He wears it in a lazy lingering way, unfastened. It makes him look thinner and as if from another time, and somehow haunting.

  • 英文を和訳してください。

    和訳お願いします。 An old man died and left son a lot of money. But the son was a foolish young man, and he quickly spent all the money, so that soon he had nothing left. Of course, when that happened, all his friends left him. When he was quite poor and alone, he went to see Nasreddin, who was a kind, clever old man and often helped people when they had troubles. `My money has finished and my friends have gone, `said the young man. `What will happen to me now?` `don't worry, young man, `answered Nasreddin. `Everything will soon be all right again. Wait, and you will soon feel much happier.`

  • 和訳をお願いいたします

    和訳をしていただけるかたのみで お願いできますでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。 But a jealous and independent person, who eyes will burn into you like hot coals. He will try to take the lead in the relationship and may want to have things his way. He will not accept second place in your life to anything else or anyone else. He must come first. One who will not change his ways either. There may be arguments in the relationship given time, so it will be stormy and tempestuous but compellingly powerful too. A lively exciting relationship. That will never be dull or boring. Always intense passionate and wild. Full of emotion and feeling.

  • 英文の和訳

    以下の英文を和訳していただけるかたに、 お願いできますでしょうか? 1段落の中盤のみとなりますので内容が中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 Your courtship will be unusual and unconventional, perhaps broken off, and resumed again, as he is a man who has his own original ideas about courtship, love and marriage, and refuses to be bound by the rules of society. He prefers to follow his hearts desire, his own ideals. There may seem to be no fixed boundaries or rules and expectations in your courtship. It will begin very suddenly. or change very suddenly form friendship to love.

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? 不自然な部分がありましたら、ごめんなさい。 どうぞよろしくお願いいたします。 The financial situation after marriage or moving in with him will be secure and stable. He has a practical logical attitude to finances. He values money and will be warm and generous to you. The early years of your life together will be affection, loving and materially secure. Taurus on the eighth house is a sign of property, At some stage he will invest money in a home or land. There is no bad inheritance through his family’s health. His father may have suffered from sore throats, colds, sinus. His ancestors were robust, nothing bad genetic to be handed down here..

  • 英文 和訳

    英文 翻訳お願いします。 ちなみにEvelyn WaughのMr Loveday's Little Outingという作品です。 A dozen or so variously afflicted lunatics hopped and skipped after him down the drive until the iron gates opened and Mr.Loveday stepped into his freedom. His small trunk had already gone to the station;he elected to walk. He had been reticent about his plans, but he was well provided with money, and the general impression was that he would go to London and enjoy himself a little before visiting his step-sister in Plymouth.

  • 英文の和訳

    英文を和訳していただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 1段落の前半部分となります。 どうぞよろしくお願いいたします。 The relationship may curtail your freedom. It will stir your emotions in ever possible way. Both of you will want independence or your own way, and for the other to follow,, so the courtship may be a long, lively, passionate and furious one before marriage is ever mentioned. Saturn is like the thunder and the fire, a love that can be impatient, cold immovable and withdrawn, or fast passionate and impulsive, a sea saw relationship, ever changing its pace and mood. There will be someone who keeps you apart or is an obstacle. But through the struggle to be together to carve out your own life you will gain strength of character. He will take the weight of burdens off your shoulders. He will be a wanderer who makes his own rules, rather than abiding by other peoples.