• ベストアンサー

Colud youを

Colud youを 使った文ですが、例えば、 ヤフーオークションションで、仕事上の付き合いのひとに 尋ねる場合、「ヤフーオークションでABCのタイヤを探すことができますか?」 助動詞の次にlooking forや、serchなど使う場合、いきなり、Could you looking forとか、Could you serchとかにしてもいいのか?わかりません。おそらく、web上で探すはserchじゃないかと思うのですが… 英文を作る場合は大事なことが先!っていうことはわかるのですが、助動詞を使う場合の文を組み立てる場合のルールや注意点ありますか?

  • legs
  • お礼率92% (1500/1623)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

相手に頼むのが、探す行為が目的ではなく、 探すのは手段であり、見つけるのが目的なので、 Could you find on the internet auction? になるし、仕事上のやりとりならば、丁寧に I would be very grateful if you could find XX for me on the internet auction. とかでしょうか?

legs
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 ”おっしゃるとおり、相手に頼むのが、探す行為が目的ではなく、探すのは手段であり、見つけるのが目的なので” 実は↑が全く、読みができないんですよ。言われてみて、 あーそうだったんだ。と思っちゃうんです。 まさか、みつけたが、くるとは、思いもよりませんでした。 大変、重要なポイントが隠れてることに、気づきました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.2

Could you find ABC tires for me in the Yahoo auction? もちろんOKです。しかし、ビジネスの話なら、can you で十分な気がします。日本語の 「ヤフーオークションでABCのタイヤを探すことができますか?」にcould に相当する「誠に恐れ入りますが」的な雰囲気の言葉は入っていないでしょう。 ビジネスといっても相手が旧知の間柄であり、信頼感もある場合は丁寧な言い方をするのは良いことだと思います。、「ヤフーオークションでABCのタイヤを探すことができますか?」というのが問い合わせを超えて見つけた場合は手配してくれと要請することも含めた場合は Would you kindly enough to get ABC tires for me in the Yahoo auction? なんてのもありです。

legs
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 WouldとCouldでは、Wouldの方が、丁寧と習いましたが、 中間とって、Couldにしましたが、逆に、Canでも、通用するとは知らなくて、Canは、できるかね?みたいな表現になるのかと、思いきや、そうでもないんですね。 またまた、勉強仕直しです。 どうも、直球で考えるくせが抜けず、頭が硬いところに苦戦してます。

legs
質問者

補足

Would you kindly enough to 、知らなかったので、利用させていただきます。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • Are you aiming for a work

    Are you aiming for a working holiday in Canada? Do you want to improve your English skills before going to Canada? 次の文の文法の説明が正しいかどうかの判断をお願いします。間違っている箇所があれば修正をお願いいたします。 1 文は、2つの疑問文で構成されています。どちらも、5W1H(誰が、何が、いつ、どこで、なぜ、どのように)のいずれかを尋ねる、直接的な疑問文です。 最初の文は、「カナダでワーキングホリデーを計画していますか?」と尋ねています。これは、カナダでワーキングホリデーをしたいかどうかを尋ねる質問です。 2番目の文は、「カナダに行く前に英語力を向上させたいですか?」と尋ねています。これは、カナダに行く前に英語力を向上させたいかどうかを尋ねる質問です。 これらの質問はどちらも、主語、動詞、目的語で構成されています。主語は「あなた」、動詞は「計画している」または「したい」、目的語は「カナダでワーキングホリデー」または「英語力を向上させる」です。 これらはどちらも、質問文の文型に当てはまります。質問文は、主語と動詞の間に疑問符が付いた文型です。 2 最初の疑問文は、**第3文型(SVO)**に当てはまります。主語(S)はyou、動詞(V)はare aiming、目的語(O)はfor a working holiday in Canadaです。この文型は、動詞が他動詞で、目的語が必要な場合に使われます12。 次の疑問文は、**第2文型(SVC)**に当てはまります。主語(S)はyou、動詞(V)はwant、補語©はto improve your English skills before going to Canadaです。この文型は、動詞が自動詞で、補語が必要な場合に使われます12。 英文の文型とは、英語の基本の構造のことで、4つの文の要素(主語、述語動詞、補語、目的語)を使って表されます1。英文の文型を理解することで、英文を正しく読み書きすることができます3。 3 1. 「Are you aiming for a working holiday in Canada?」 • この文は疑問文です。 • 主語は「you」で、動詞は「aiming」です。 • 目的語は「a working holiday in Canada」です。 2. 「Do you want to improve your English skills before going to Canada?」 • この文も疑問文です。 • 主語は「you」で、動詞は「want」です。 • 目的語は「to improve your English skills」です。 • また、この文では「before going to Canada」という前置詞句が使用されています

  • 何でYou?

    1)  I'm looking for a place where you can make your own milkshakes.    自分たちでミルクセーキを作ることができる場所を探しているんですが。 上記の英文で自分たちでミルクセーキがつくることができるに該当する箇所で何でwe,our ownでなくて、 you, your ownが使われているの? 2)  In America, we have take your child to Work Day where you can see what kind of job your mom    or dad does. 上記の英文のwhereは、何に掛かっているの?また訳し方を教えてください。この英文の you も1)の英文と同じ使われ方されてるの? 分かる方宜しくお願いします。質問の仕方が下手で済みません。

  • Do you と Are you の違い

     題名の通り、Do you と Are you の違いはなんでしょうか?  Do you は動詞が文に入っている場合に付けるんですか?  よく分かりません。  分かる方、詳しく教えてください。  お願いします。

  • You make me fun?

    You make me fun.は、正しくないように思えますが、理由を調べ切れません。正しいかどうか、違う場合はなぜおかしいのかを教えて頂けませんか? また、you make me happy. はHe made Jane a good secretary.などと同じようにSVOCの文になりますか?補語が名詞以外でもこのルールが当てはまるでしょうか?違う場合は日本語でどの文法に当てはまるのか教えて頂けますか?You made me cry.などの使役動詞ではありませんよね?

  • 【至急】ビジネス英文メールのご添削

    取引先(派遣先)へ返信したく英文で作成しましたが、ビジネス的に自信がありません(;_;) ご添削の程、宜しくお願い申し上げます。 取引先からのメール I would like to introduce you to Tanaka(cc’d) who is our Managing Director for Asia. He is looking to appoint some employees in Japan, not for Acompany but a potential new client. Please could you liaise with him to discuss costs and process. 返信文 Thank you for introducing Tanaka. We will contact Mr. Tanaka-san. Mr. Tanaka-san, We have heard that you are looking for employees, but could you tell us about your job title(職種) and the skill you are looking for?

  • Why don't you come visit

    Why don't you come visit for lunch? という文は、どういう意味なのでしょうか。 「ランチを食べに来ない?」なのか、「ランチを食べに行かない?」なのか わかりません。ここでのvisitは動詞なのでしょうか。 教えていただけますと助かります。 よろしくお願いします。

  • Do you ~?とAre you ~?の使い分け

    「あなたは(空を)飛んでいますか?」 って (ココ一文だけ読むと意味不明ですが、物語の途中として)、英訳すると 'Do you fly?' 'Do you flying?' 'Are you fly?' 'Are you flying?' どれになるのでしょう? 動詞だから「Do~」になるのでしょうか? その場合、~ing と進行形にしたらおかしいのでしょうか? 教えてください。宜しくお願いします。

  • Are youと Do youの 違いは?

    Are you writing a letter? Do you writing a letter? 下記の問題では前者が正解になっていました。 You are writing a letter これを疑問文にせよ。 私はAre youの場合、Are you Japanese? のようにステイタス的なものを尋ねるときに使うものだと思っていました。 write は 動詞なので Do you が使われると思いました。 なせAre you が正解なのでしょうか?

  • これは分詞、もしくは関係詞?どちらが的確でしょうか

    英語の勉強をしています。下記の文が正しいかどうか、また間違っていれば正解を教えて下さい。 「昨日、私達があなたに渡した5つの購入物の中に、 あなたが、今探している特定の購入物は含まれていませんでしたか?」 1. Wasn't there the purchase you looking for in 5 purchase which you got from us yesterday? あなたが探している購入物~ というのを the purchase you looking for と分詞を使ったのですが、 2. Wasn't there the purchase which you are looking for in 5 purchase which you got from us yesterday? というように関係代名詞にして which you are looking for の方が良いのでしょうか。 1.のように分詞を使った場合、 あの位置にyouを入れて「あなたが探している~」とするのは違和感がありますし、 そもそもどっちの文にも違和感があるのが正直な感想です。 自分で考えておきながら looking for のあとの in もしっくりこないです。 2.のように1つの文で関係代名詞のwhich 2回つかうのもなあ・・・と。 英語が得意な方からしたら、支離滅裂な英作をしていると映るかも知れませんが どうか、回答や解説を宜しくお願いします。

  • 英語 訳

    You're leaving for London this weekend,aren't you? 今週末にロンドンに行くんですよね? この文で英文ではbe動詞+ingで進行形になっているのに、訳では未来形になっているのはなぜですか? 教えてくださいm(_ _ )m