- ベストアンサー
下記の英文を教えてください。
アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の件で相手に伝えたいのですみませんが英文を教えて下さい。おねがいします。 「日本のフェデックスには着払いでOKをもらっています。 私のアカウントナンバーをそちらのフェデックスに伝えましたか? もう一度確認してください。 おねがいします。」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足します。 just to let you know that (That以下)一応お知らせまで という時によく用います。 Japan FedEx はFedEx Japan かFedEx in Japanという方がいいでしょう agreed on はacceptedでもOK
その他の回答 (2)
- Ghionea_329
- ベストアンサー率38% (108/282)
回答No.2
Just to let you know that Japan FedEx agreed COD (cash on delivery) Please double check if you've already passed my account number to your local FedEx Office Thanks,
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10023/12547)
回答No.1
以下のとおりお答えします。 I've got OK from Japanese Fedex by cash on delivery. Have you handed my account number to Fedex there? Please check it again. Thank you for your consideration.