• 締切済み

日本語「ノイズ」と英語「noise」は微妙に違う?

日本語「アイデア」よりも英語「idea」は広義です。 同じ事が「ノイズ」と「noise」の間にも言えますか? 日英ネイティブ、その他の方、教えてください。 http://ejje.weblio.jp/content/noise 学問的な意味や辞書で見る対訳上においては、 両者はあまり違わないように見えますが、 実際のところはどうなのでしょうか? 日本語の「ノイズ」は強度にネガティブなイメージばかりですが、 英語の「noise」は他にどんなニュアンスを持っていますか? 例えば、ハチャメチャな演奏は不快感を与える「ノイズ」です。 しかし、楽器から発する単調な音を、芸術作品としてではなく、 その前段階の単なる「音の波」や「音声」として捉えた場合や、 「試し弾き」で出した音として聞く場合はどうでしょうか? (聞く側がよほど不快に思わなければ、) 日本語の「ノイズ」には当てはまりせん。 英語では「noise」に当てはまりますか?

  • 英語
  • 回答数7
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.7

音楽に関して言えば、「ノイズミュージック」というものがあります。 クラシックだとクセナキスとか、ポップだとインダストリアル系、日本人では秋田昌美さん(メルツバウ)など。この場合の「ノイズ」は音調を無視した音が入っているということです。不愉快かどうかは聴く人によります。

回答No.6

耳障りな音のことで、「騒音」「雑音」という意味になります。否定的な意味にしかなりません。大きさばかりでなく、不快であれば微かな音でも雑音だと感じれば noise となる点は日本語とほぼ同じと考えていいと思います。 「よほど不快」という言葉は曖昧ですが、「不快」そのものが曖昧な言葉なので、明確な定義は不可能だと思います。 例えば、お気に入りアーティストのCDを買って来て、普通のファンなら聞き落としそうな雑音に気付いたとして、熱烈ファンが黙っているでしょうか?普通のファンなら文句を言うでしょうか?そんな話です。

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.5

英語のnoiseも概ねネガティブな意味で、ニュアンスはほぼ同じと考えても良いと思います。例に挙げられていたアイデアとideaの違いのように英語noiseは日本語のノイズに比べて用途が広いということと思います。 自分主体で自分に必要のない音はノイズです。例えば電話中に周りがうるさくて、相手の声が聞き取りにくい時に”周りのノイズがうるさくて聞き取りにくいです”と言います。noiseよりも形容詞としてnoisyを使うことの方が多いかもしれませんが。あとあれやこれや口を出してうるさい人をhe's noisyとか言うので、同じ文脈でnoiseを名詞とて使うことは可能です。 ネガティブでない使い方では唯一知っているのは、MLBの試合を見に行くと、試合中にビッグスクリーンにいろいろなアトラクションが映し出されるのですが、その中によく、"NOISE!"と表示されると、球場のホストチームのファンが、声を出したり足を踏み鳴らしたり椅子を叩いたりなんでも良いので音を出すと言うのをやります。これは一体感で音を出して味方チームを応援しようと言う趣向ですが、相手チームに対するちょっとした嫌がらせでもあります。

  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.4

こんにちは。 《sound》と《noise》を比較したサイトを見つけました。 添付してみます。 https://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AwrSbDcrS15VJFEAzClXNyoA;_ylu=X3oDMTEzNzI1ZzZzBGNvbG8DZ3ExBHBvcwMyBHZ0aWQDVklQNTgyXzEEc2VjA3Ny?qid=20081203102800AAnX8pq 《noise》は全方向から聞こえてくる《mixed sounds》と言った説明で、やはりネガティブな意味合いが強いように感じました。 ベストアンサーはわかりやすいので参考になると思います。 

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

>(日本語では)機械に関する事柄に関してよく使います。 仰る通りですね。「S/N比」に見られるように、「(光波・音波・電波などの)干渉(Interference)」としての側面が強いですね。 >駅でオジサンがタンを吐く音はどうでしょうかね? これは "noise" どころではない不快な音なので、"disgusting sound(気色悪い音)" でしょうか。 [Disgusting]: http://eow.alc.co.jp/search?q=disgusting p.s. Noise には持続的・継続的な面がありますが、Sound は必ずしもそうではありません。レンチが床に落ちた音は、sound であっても noise ではありません。

fuss_min
質問者

お礼

再回答ありがとうございました。 「idea」は、元をたどればギリシャ語の「イデア」ですが、 日本語の「アイデア」は意味が狭く、跡形もありません。 (と言ってしまうとだいぶ大袈裟ですね。) make noiseなんて表現がありますが、 これは楽器などにも使いますよね。 エレキギターに限らず。。。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

>しかし、楽器から発する単調な音を、芸術作品としてではなく、 >その前段階の単なる「音の波」や「音声」として捉えた場合や、 >「試し弾き」で出した音として聞く場合はどうでしょうか? "sound" になると思います。 そもそも "noise" の定義が、"a loud or unpleasant sound" 「騒音、または不愉快な音」となっています。 http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/noise 単なる「音」は "sound" です。 "noise" にもやはり、「好ましくない」という、ネガティブなニュアンスが含まれます。

fuss_min
質問者

お礼

ありがとうございました。 まぁしかし、意味の狭い広いは別としても、 日本語の「ノイズ」や「アイデア」は、 英語の「noise」や「idea」と比べ、 機械に関する事柄に関してよく使います。 それに対し、英語ではメカ以外の場面でも使いますね。 駅でオジサンがタンを吐く音はどうでしょうかね?(笑)

fuss_min
質問者

補足

機械に関する事柄に関して→機械に関する事柄について

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1441/3775)
回答No.1

日本語の「ノイズ」も英語の「noise」も 「不快」 という共通のニュアンスを持った言葉ではないでしょうか。 機械が発する (不快な音) 「ノイズ」、「noise」  人間がが発する (不快な音) 「ノイズ」、「noise」 (悪いうわさ、陰口、批判、抗議なども含む) >その前段階の単なる「音の波」や「音声」として捉えた場合・・・ 全ての音は sound となります。(ノイズ、 noise も含む) その中で不快や不要で害になる部分が「ノイズ、 noise」 となると思います。 >「試し弾き」で出した音として聞く場合はどうでしょうか? 私はブラスバンドをやっていましたが、演奏前の音合わせはまさに「ブーブー、チャカチャカ・・・」で ”ノイズ、 noise” そのものです。 又、近所で下手なピアノの練習音は ”ノイズ、 noise” そのものでしょう。 不快感があります。

fuss_min
質問者

お礼

ありがとうございました。 まぁしかし、意味の狭い広いは別としても、 日本語の「ノイズ」や「アイデア」は、 英語の「noise」や「idea」と比べ、 機械に関する事柄に関してよく使います。 それに対し、英語ではメカ以外の場面でも使いますね。 駅でオジサンがタンを吐く音はどうでしょうかね?(笑)

関連するQ&A

  • イギリス英語で書いてあって、日本語が対訳で書いてある対訳本知りませんか

    イギリス英語で書いてあって、日本語が対訳で書いてある対訳本知りませんか?

  • 日本語を集めたサイト

    https://www.weblio.jp/ こちらのweblioのように 日本語を集めたサイトは他にあるでしょうか? 日本語について調べるなら、weblioが一番ですか? また、weblioはよく使う日本語を網羅していますでしょうか?

  • 英語と日本語で対訳のある「日本の歴史」についての本を探しています。

    英語と日本語で対訳のある「日本の歴史」についての本を探しています。もちろんこの2冊は別々の本でよいです。原本は英語でも日本語でもどちらでも構いません。出来れば近代まで含む歴史の本をお願いします。

  • "Incoming Order"という物流や在庫管理用語(英語)の正確な意味と日本語訳について教えてください

    物流や在庫管理のシステムフローチャートで"Incoming Order"というのを時々見かけます。英語辞書などで調べても和訳を中々発見できません。正しい意味と日本語訳を教えてください。 英語表記でOrder backlogとか他にも関係する用語(日英対訳や英訳)の正確な意味や使い方を知りたいので、参考となるサイトなどもご紹介いただければ幸いです。

  • 日本語でハヤシたてる音「ヒューヒュー!」を英語で

    日本語でハヤシたてる音「ヒューヒュー!」を英語ではなんというのでしょうか? 友達の男女が付き合うことになった、というメールを受けて 「ヒューヒュー」と英語で始めたいのですが、辞書に適切なものがみつかりません。 又、女性が使っても下品・不快でない言葉を教えて頂ければ尚嬉しいです。 宜しくお願い致します。

  • ドラえもん等の英語版

    これまでに英語と日本語対訳のような感じの構成になったドラえもんやサザエさんを見たのですがこれら以外にも日本の漫画で英訳されたもの、あるいは日本語英語対訳になっている漫画というのは他にあるのでしょうか?沢山読んでいきたいのでご存知の方がいらっしゃれば是非いくつでも助かりますので教えて頂ければと思います 宜しくお願い致します

  • 思考力、英語で。

    「思考力」って英語でどのように言いますか? 辞書で調べてみたところ -ability to think; -【形式ばった表現】 thinking faculty [power] -intellect; -intellectual; -thinking ability -思考力のある能力 = the cogitative faculty - 日本語WordNet -論理的な思考力 = logical thinking - EDR日英対訳辞書 -私の思考力は落ちています。 = My cognitive faculty is getting worse. - Weblio Email例文集 と出てきました。色々ありすぎてどれが一番使えるのかわかりません。 例えば「思考力の低下」と言いたければ、上記の例文にある通り cognitive faculty で自然なのでしょうか? 「言語能力と思考力には深いつながりがある。」と言いたければ、どのように言えばいいのでしょうか? 教えてくださいお願いします。

  • 英語、中国語、日本語、音声あり電子辞書を探しています

    海外、英語圏で、育った息子のために、英語ベースの日本語と中国語の電子辞書を探しています。 必要な辞書は、日英、英日、英英、日中、中日、英中、中英、中中、日日、です。 他に入っている辞書もできれば英語入力で検索できるものが好ましいのです。 音声で必要なのは、英語の発音。日本語の発音、中国語の発音。(特にマンダリン、できたらカンタニーズも。) こういうタイプの辞書は日本から発売されているのでしょうか? 知っている方がいたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語と日本語ってつながっている?

    英語と日本語ってつながっている? あえてこのカテゴリで質問させていただきます。 英語と日本語ってつながってるのでしょうか? というのも、英語を直訳すると、まんま日本語になることがあります。 例えば、hot spring(温泉)=温かい泉→温泉 under the umbrella (傘下にある)=傘の下→傘下 Yahoo辞書に載っていました。 There is no royal road to learning=学問に王道無し Kill two birds with one stone=一石二鳥 springには源泉という意味もあるし、他の言葉もとりわけどの国でも使われそうな言葉なので見当違いかもしれませんが、 それにしても似てるなぁと思うのです。 日本語からそのまま英語に直訳して出来た、または英語からそのまま日本語に直訳して出来た、ということは全く無いのでしょうか? 参考になりそうな情報、資料などあったら教えてください! 「オクラ」のように、その言葉がそのまま使われるようになった言葉や、和製英語は今回の質問と少し違うかなと思うので、それ以外で何か情報があったらお願いします。

  • 英語と日本語を併記してるWEBサイト

    英語と日本語(それぞれの対訳)が併記されたWEBサイトを探しています。 ひとまず探してみましたがこれぐらいで行き詰まってしまいました。 http://blog.alc.co.jp/d/3302131?nid=20070120 http://blog.goo.ne.jp/melody_goo/ http://www.kroon161.com/ 以下は参考にして頂ければ幸いです。 ・英語の勉強が目的です ・通勤中にPDAで読みます(毎朝PCからDL)  ・「通勤テキストコレクター」というソフトを使います ・ニュースやブログなど、時事的で毎日あるのが理想です ・それ以外の余計な提案/アイディアも大歓迎です 以上よろしくお願いします。