• ベストアンサー

和訳と答え方を例示いただきたいです。

What kind of life do you love to share with the man of your dreams? How do you catch your fun, and how do you intend having a good time with your desired partner? お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (9986/12485)
回答No.2

>What kind of life do you love to share with the man of your dreams? 和訳:あなたは、理想の人と、どのような生活を共有したいですか。 答え方(一例):I'd like to live with him sympathizing as many joys and as few sorrows as possible. >How do you catch your fun, and how do you intend having a good time with your desired partner? 和訳:あなたは、どのようにして楽しみを求め、どのようにしてあなたの望む伴侶と楽しい時を過ごすつもりですか。 答え方(一例):I'm going to intend not binding each other but having a good time sharing each other's hobby.

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #1です。忘れ物です。後半を読み違えていました。僕がこういう質問を受けると、出来るだけ斜に答えます。 1。How much time do you have? First I have to organize the thoughts. どのくらい時間がありますか。まず、考えを纏めなければなりませんから。 2. Ha ha. wouldn't you like to know?  あはは、知りたいですか?(でも教えてやらない)

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 あなたの夢の男と、どのような生活を共用したいですか。  あなたの楽しみをどう求め、あなたの望む相手と楽しい時をどう過ごすつもりですか。  頭から訳し日本語として自然な語順に変えればいいと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。
このQ&Aのポイント
  • NECの新しいパソコンでプリンタからのスキャンを試みるとエラーが表示され、読み取りができません。
  • エラーメッセージには「パソコンから読み取りを開始できる状態にしてください」と表示されています。
  • プリンタの設定には「プリンタ設定」と「スキャナー設定」という2つの項目がありますが、原因は不明です。
回答を見る

専門家に質問してみよう