• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語の分詞

お世話になっております。 「歌っている男の子はケンです。」を英語になおした際、次の英語は間違いでしょうか? The singing boy is Ken. 正しくは The boy singing is Ken. だと思いますが。 もし最初の英文が成立するとすればどのような場合でしょうか。 よろしくお願いいたします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数66
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

The singing boy is Ken. →前置することで、永続性・恒久性、普遍性のようなものがでてきます。極論を言えば、前置した修飾語句(この場合singing)と一体となって新しい名詞を作るみたいな感覚です。 逆に一時的なこと、個別的事情であれば後置となります。この場合、名詞に一時的にくっついている感じなので、名詞との一体性はありません。 そこで、the singing boyとする場合、この少年が、街角で毎日歌っているとかいう事情があれば、間違いではありません。ああ、あのいつも歌っている少年はKenという名前なんだーーという意味では正しい英語です。 ただし、一時的に、今歌っているとかいうことでしたら、 The boy singing is Ken. が正しいということになります。 歌っている男の子はケンですーーというのが、私の説明の前者であれば間違いではないということにはなりますが、通常は、後者、つまりThe boy singing is Ken.でしょう。 以上、ご参考になればと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

詳細な解説ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 現在分詞と関係代名詞

    本を読んでいる少年はKenです。 これを英文にすると、 The boy reading a book is Ken. The boy who is reading a book is Ken. どちらが正解ですか? 過去の質問に現在分詞は関係代名詞が 省略されたものだと思えばいいと書いてあったのですが、勉強の順番が分詞を覚えてから関係詞がでてきたので困惑しています。 どちらでも全く同じ意味で、テストでもどちらを書いても点数はもらえるものなんでしょうか?

  • 中学三年生の 現在分詞・過去分詞について

    最近学校で後置修飾の現在分詞と過去分詞について習いました。 しかし次の問題の場合どちらを使うのかがあまりよくわかりません。 1)The boy (call) Ken is waiting for you. 2)He has a dog (call) Kuro. 1) calling が 2)がcalledで正しいでしょうか。 私は1は健を読んでいる男の子はあなたを待っています。 2は彼はクロと呼ばれている犬を飼っています。と考えました。 でも1もcalled なのか・・・と思ったりもして・・・・ どうやって区別するのが正しいですか。 アドバイスをお願いします。

  • 英文

    例えば ケンは私の彼氏 マイは僕の彼女 を英文にしたら Ken is my darling. Mai is my honey. でいいのでしょうか? 英語は全く無知なので よろしくお願いします。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

>>もし最初の英文が成立するとすればどのような場合でしょうか。 現在分詞が単独で用いられる場合は前置(修飾される名詞の前)されるのが普通です The singing boy is Ken. 現在分詞が他の修飾語を伴って用いられる場合は後置されるのが普通です The boy singing in the room is Ken. (singing は in the room という修飾語を伴っている)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

修飾語を伴っていることも含めてありがとうございました。

関連するQ&A

  • 動詞の-ing形と過去分詞

    いつもお世話になっています!! 英語で質問があります。 The boy standing at the door is Jim. (ドアのところに立っている少年はジムです。) の英文のatはなんでしょうか。 また、It is interesting for me to read book. を私はこう訳しました。 「私にとって本を読むことは面白いです。」 模範解答と違ったんですが合っていますか。 宜しくお願いしますっ。。

  • 英語にする問題です。

    娘に質問されましたがうまく答えられませんでした ケンは魚を捕まえることが得意です。 解答は Ken is good at catching fish. 娘の解答は Ken is good at catching the fish. なぜ、theを付けてはいけないのか? よろしくお願いします。

  • 関係代名詞と分詞の違い

    こんにちは。 今中3で、関係代名詞を習っているのですが、その前に習った分詞との違いがわかりません。 [分]I know the boy swimming in the river. [間]I know the boy who is swimming in the river. この二つの文ってどちらも「私は川で泳いでいる男の子を知っています。」ですよね? 違いも使い分けもわからないのですが、どう違うのか教えていただけませんか? よろしくお願いします。 英文、間違っていたらすいません。

  • 分詞の修飾場所

    The running boy is Tom. と The boy running is Tom.に違いがありますか。学校英文法では後者は間違いと習ったのですが、外国人英語講師はOKだと言っています。確かに This is Tom speaking.とかfor the time being のように単独のingが名詞を後ろから修飾しているのですが説明できる方居られたら助けてください。

  • ~ingの形容詞的用法

    現在分詞の感覚が掴めません。 (1)彼女はその犬と走っている少年を知っている。 She knows the boy running with the dog. この文を She knows the running boy with the dog. と表現するのは、文法的に誤っている(もしくは、意味が異なる)のでしょうか? (2)犬と走っているあの少年は、ケンです。 That boy running with the dog is Ken. この文を That boy who is running with the dog is Ken. と表現するのは、文法的に誤っている(もしくは、意味が異なる)のでしょうか?

  • 主格の関係代名詞

    ふと疑問に思いました。 問.次の2文を1文に直しなさい。 Ex.The boy is Ken. He is a student. →The boy who is a student is Ken. みなさん、このようにするかと思います。 この場合では、The boyとHeが同じ人物をあらわすので、代名詞であるHeをwhoに変えて先行詞の後ろにもってくる、というのが通例に思います。 しかし、ここで疑問なのがKenです。 Kenについても同様のことが言えるのではないでしょうか。 つまり、KenとHeが同じなので、Heを関係詞whoに変えて The boy is Ken who is a student. として捉えてしまうこともあるように思えてしまいます。 後述になってしまいまいしたが、塾講師をやっています、大学生です。 生徒からの視点で考えてみれば、どちらも名詞でHeと同一人物であることは間違いないので、先行詞を間違える可能性があるように思います。 単なる勘違い、思い違いかもしれませんが、よろしくお願いします。

  • この英文は、正しいか?

    The boy who is talking with Ken is Mike      この英文は、正しいでしょうか。is が2つ使われて て、間違っていると思うのですが…。詳しい解説お 願いします。

  • 関係代名詞の入った文について

    I know a boy whose name is Ken ケンという名前の少年を知っている The man who has a bag there is Bob そこでバッグを持っているその男性はボブです Mary is a girl whose eyes are blue メアリーは目の青い少女です 質問というのはwhoとwhoseの使いわけがいまいちわかりません 具体的にわかりやすくおしえてほしいです 後は日本語から英文にする時に何故このような順番で構成されていくのかわかりません 英文を作る時の基本的な事がわかっていないと思いますのでわかりやすくご指導お願いします

  • この英語の問題の答えがわかりません。(4問)

    塾の宿題なのですが日本文がかいてないのでどう答えたらいいのかわかりません。 これらの問題の答えはなんですか? 次の(  )内の語句を並び替えて、英文を完成しなさい。 (1)(things/likes/used/buy/my father/to) (2)(a computer/China/made/this/in/is) (3)The (Ken's mother/there/is/walking/woman/over) (4)(girls/going/the concert/join/are/those/to/singing)

  • 次の日本語を英語にすると

    「ケンはできるだけ早く宿題をやった」 を英語にすると、どちらが正しいでしょうか。 1、Ken did his homework as soon as he could. 2、Ken did his homework as early as he could. また、次の日本語を英語にすると、次の英語は正しいでしょうか? 「できるだけ早く来てね」 Please come as soon as you can.