• 締切済み

overのイメージ

英語の前置詞の overとは どんなイメージ何でしょうか? 中学生の姪の英語のプリントから こんな英文を見つけました。 " A plane is flying over the sky." How do you interpret this "over" in this sentence? If this "over" means "above", the plane is in the space and then the plane can't fly unless it is an artificial satellite or an flying saucer. If it means " across", you can very hardly see the plane because the plane is about to go to the opposite side of the horizon. Do you think the use of "over" in this sentence is appropriate? 私的には ここで overを使うと、ICBMのようなイメージなんですが、ネーティブだったら、どういう解釈をすると思いますか?

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

まず、ご質問に対する答えはこちらです。 https://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080214000000AAUbcKF ところで、先日、別のご質問に回答した際にいただいたお礼を拝見した思ったのですが、質問者さんは学習目的で質問していらっしゃるわけではないのですね。ご質問の意図は何ですか? 例えば、もしも正解を得ることよりも、回答者候補や閲覧者に考えさせるのが目的なのだとしたら、プロは早々にしゃしゃり出てくるべきではないのかなと思ったものですから。ご質問を立てる際に、できましたら、真意も記していただけますと、みんなが無駄を省けると思います。なお、まったくの余談ですが、私は映像翻訳を始めて何年も経ちます。

luna_mond
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >ところで、先日、別のご質問に回答した際にいただいたお礼を拝見した思ったのですが、質問者さんは学習目的で質問していらっしゃるわけではないのですね。ご質問の意図は何ですか? 強いて言えば、英語の勉強のやり直しですね。ネットでも難しい英文が読めたかと思えば、簡単な英文を訳せなかったりします。 しかし、よく外国の質問サイトから見つけてきましたね。しかし、それにしても、kiraz77cherryという人は強者ですね。やっぱり、ある程度の英語力があれば、ここよりも、そういうサイトの方がいいかもしれませんね。 でも、その Yahoo!answersは ここみたいに回答毎にレスする機能はないようです。 ところで、そのサイトで ベストアンサーに選ばれた LuvMusicさんの回答にあった 「・・・・the plane is flying outside of the earth's atmosphere」の部分で なるほどなあと思ったんですが、大気圏外に出たら、 flyという動詞が使えないのではないかと 疑問に感じました。 >なお、まったくの余談ですが、私は映像翻訳を始めて何年も経ちます。 やっぱり、そうでしたか。ただ者ではないと思いました。(笑) この前の質問も 実は似た質問が過去にあったんですが、sisterでなくて、 brotherでした。ただ、ここで、 brotherなら「きょうだい」でもなんとかごまかせても sisterだと「きょうだい」では違和感があるのではないかと思いました。 例えば、“Is your brother younger or older than you?」という文は私なら 「あなたと兄弟になるその人って、弟さん、それとも、お兄さん?」と訳していたところです。

noname#204809
noname#204809
回答No.1

flying above the sky はスペース空間的には限定的なイメージで、大気圏のさらに上部のstratosphere を飛ぶというイメージではありません。というか flying above the mountain, とか flying above the cloudといった限定的空間の「上部」のイメージを感じます。 flying over the sky は 視野の端から端・・・というイメージかな。。。 他の例でいえば a bridge OVER the river、と a balloon ABOVE the river. 川に「かかる」=「川をまたいでいる」橋だからover. 川の上に「浮いている」風船  こんな感じで越す、跨ぐ、といった動的な場合はover, やや静的な場合はabove と文法的根拠なしに思っております。

luna_mond
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >stratosphere を飛ぶというイメージではありません。 stratosphereとは ネーティブの子供も知らないような難しい単語ですね。でも、それなら、overでなくて inか throughではないでしょうか?

関連するQ&A