• 締切済み

英文の意味を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入しました。支払いの事でメールが来ました。なんとなくはわかりましたが、正確な意味を知りたいのですみませんが意味を教えて下さい<(_ _)> Your order is ready to ship with Yamato Transport. Both invoices were combined and your shipping amount is $19.00. You can see below for the quote. Here is your invoice I have attached and sent you 2 money requests through paypal. We already captured $24.00, but we still need a total of $84.44 (which I split up since paypal will not allow me to request the full amount). Once we have received your payment we will ship out.

みんなの回答

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

あなたのご注文の品の、ヤマト運輸での発送の準備が整いました。二つのインボイスは一つにまとめてあり、あなたが負担する送料は$19.00になります。以下に見積りを記載します。インボイスは添付の通りです。また、paypalを通じて2つの請求をリクエストしました。 私どもは既に$24.00を受け取っておりますが、残額が合計で$84.44あります(paypalではこの金額を一括で請求できないため、この金額は分割して請求しています)。 支払いが確認され次第、発送致します。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう