• ベストアンサー

英語の契約書のサイン

契約書のサインの部分が添付画像のようになっていたのですが、「Signature」の部分へは自分のサインを書くとして、「In.......」の部分へ何を記入すべきかが不明なのですがご存じの方いらっしゃいますでしょうか。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

私は法律に詳しいわけではないですが、 IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this ___ day of _________, 201__. となるのではないでしょうか。 「上記の証として、201X年XX月XX日、私は本契約書に署名致します。」という意味です。 → http://eow.alc.co.jp/search?q=in+witness+whereof IN WITNESS WHEREOF, だけでも足りるのかも知れません。 様々な形式があるようです。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=in+witness+whereof https://www.google.com/?hl=ja&gws_rd=ssl#hl=ja&q=in+witness+whereof+%E5%A5%91%E7%B4%84%E6%9B%B8

akira1233
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 「IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand」をこの点線の部分へ入れるのですね。 こういった形式は初めて見たので戸惑ってしまいました。 これで提出してみたいと思います。すごく早いご回答をいただけてとても助かりました。 ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

これは、上部はサインの部ではなく、「宣誓文」にブロック体で書き込む、非常に重要な文章です。 文章の前後がわからない限り、安易にこれを入れろとは助言できません。裁判官の前での「宣誓」に相当するのですから。 通常は、会社間の契約であれば、「本契約において、会社名 (hereinafter こう略します) は、28/October/2014に・・・」みたいなことを書き出すのですが、この一文だけでは本当にそういう内容の契約書なのか、全くなにも分からないので、 他の回答にもあるようなパターンとか、In the name of ... とか、In this agreement とか、そもそもの契約書のタイトルにある単語に合わせた単語を入れなければならないとか、○○社の代表として△△本部長□□の名の下に、とか書かねばならないとか、 もう、タイトルと当該文の前後1段落程度を見ない限りは、相手が何を求めているかも何も誰にも確定できないのです。

akira1233
質問者

お礼

すみませんっtrytobeさんのご回答に気付かず、拝見する前に質問を締め切ってしまいました。ご回答ありがとうございます。 法人ではなく個人なのですが、契約書?誓約書?のタイトルは「Request of reimbursement」となり内容を確認しましたというサインになります。

関連するQ&A

  • 詳しい方:英文契約書のサイン項目の作成

    英文契約書を作成しています。 契約の当事者がサインする部分について質問です。 契約の当事者がサインする部分の見出しは、契約書によって「By」、「Signature」又は「Per」が使われているようですが、どれが最適なのでしょうか?これらの違いは、何ですか? また、当事者がサインする部分の下にサインした日付を入れる箇所が用意されている場合が良くありますが、この部分の見出しも「Dated」、「Date」又は「Date signed」などがあるようです。どれが最適なのでしょうか?これらの違いは、何ですか? また、それぞれの項目で、もっと最適な見出しが他にあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語でのサインについて

    海外からネット上で買い物をしようと思い注文したところ規約の書いてある承諾書がメールで送られてきました。そこにサインをしてFAXか郵便で送らなくてはならないようなのですが、そこにはPrintName________________________________________Signature________________________________________ Date____________________とかいてありました。PrintNameとは何を書けばよろしいのでしょうか?そしてSignatureにはアルファベットでのサインでよろしいのでしょうか?翻訳ソフトなどで検索してもでてきません。どなたかわかる方教えて下さい。オバカですいません。宜しくお願いします。ともう一つ、FAXはどのようにして送るのでしょうか?電話をかけるようにして0088などで国番号+電話番号で送れるのでしょうか?

  • 契約書のサインについて

    はじめまして。 ご相談させていただきます。 契約書のサインについてなのですが、 サインをするひとが未成年の場合は、法律ではどのようになっていますか?? もし未成年のときにサインした契約書を成人になってからどうこうしたいということは可能ですか? もし、 サインをするときに契約書とわからないように工作をして「ちょっと、字を見たいからここに自分の名前を書いて」と言って名前を書かせたり、脅して書かせたり、契約書の内容をしっかり見せてもらっておらず、しかもまったくその契約をする気もないし、知っていたら契約を絶対しないような内容の契約を、それが契約書とわかっていない状態で、名前を書かせたりした契約書は有効ですか?

  • 契約書サイン+拇印 これやばい?

    簡潔に言います。 勧誘に負けて宝石(アクセ)を購入することになりました。 その際に契約書にサイン+拇印を押してしまいました.... しかしその際は支払い方法等は記入していなかった為完全な契約書は完成せず後日また伺ってくださいとの事 +αで免許証と保険証も情報を取られています この状況下から契約を破棄することは出来るのでしょうか? スルーしてると恐ろしいことになると思いましたので詳しい方教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 英語のサイン

    Keep Off the Grass とか Hands Off とかいったサインや交通標識を文字ではなく画像で紹介しているようなホームページをご存知のかたは教えてください。探してみたのですがいいのがありません。

  • 契約書等でのサインの色に決まりがあるの?

    カードで買い物をしたときにサインを求められ3色ボールペンでサインをしました。色を確認せずに記入したために赤と黒のサインになってしまいましたが素朴におもったのですが、契約書等の文書には使ってはいけない色ってあるのですか? 教えてください。

  • 国境を越えた契約書はメールで良いか?

    例えば、アメリカや中国など簡単に行けない地域の日本人と契約する時に、郵送だと時間がかかるので メールになにか文章を添付して、印鑑の変わりになにか(その何かは不明)をしてもらったら、それは契約が有効になりますか?メールがだめならFAXにサインとかでも大丈夫ですか?やはり、郵送で双方のサインか印鑑がないとダメですか?外国とのやりとりをされているかたでご存じの方教えてください

  • 雇用契約書へのサイン

    外国企業で契約社員として働くことになり雇用契約書にサインしないといけないのですが、サイン欄が下記のようになっていまして、Byのところって何を書けばいいのでしょうか?Titleは私が女性の場合Ms.でいいんですよね? CONTRACTOR By: Name: Title: Date: 送ってきた本人に聞けばいいんですがいまバケーションでしばらく帰ってこないのでとりあえずここでおたずねします。ご存じの方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • 誰のサインか教えてください。

     私は、古いサイン入りのバットを持っていますが、そのサインが誰のものかを知りたいのです。分る方が居たら、教えてください。  参考として、このサインは、昭和50年代の始め頃、サインされたもので、多分読売巨人軍の人だと思います。  サインの画像を添付しますので、よろしくお願いします。

  • どなたのサインか教えてください【野球】

    こんにちは。 どなたのサインなのか、分かる方いらっしゃいましたら、教えてください。 画像添付しています。 よろしくお願いいたします。