- ベストアンサー
英文を教えて下さい。
仕事で英語圏の国に行くことになりました。相手に下記のメッセージを送らないといけません。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「ホテルを予約してくれてありがとう。理想のホテルで嬉しいです。 ディナーも誘ってくれてありがとう。ぜひ参加させて下さい。楽しみです。 私の雇っている通訳者の時間の調整をしないといけないです。 ですので、場所がとても重要になります。もうディナーの場所は決まっていますか? ドレスコードはありますか? 〇○は英語が喋れませんので、ディナーには通訳者が1人同行しますが良いですか? それとも、そちら側に日本語を話せる人はいますか?」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文を教えて下さい。
英語圏の方に仕事で行かないと行けなくなりました。相手にディナーを誘われているんですが相手に下記の事を伝えないといけません。すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「返事は少し待ってくれませんか?同行者にも相談してみます。 明日には返事が出せると思います。ディナー会社は6時で決まりですか? 宜しくお願いします。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を教えて下さい。
下記の英文を教えてくれませんか?仕事で出張をしないと行けなくなり相手の取引先メールをしなくてはいけません。お願いします。 どこのホテルをとってくれますか? 私は友人が○○地区にいるのでその近くが希望です。 できれば4日と5日を予約してほしいです。 できるだけセキュリティーが低い所は避けて下さいませんか? 治安が良いホテルが良いです。 宿泊者は一人です。 名前は○○です。 通訳はXX在住なのでホテルに泊まりません。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を教えて下さい。
仕事で英語圏の国に行くことになりました。 相手側が色々と予約してくれました。間違っては大変なのですみませんが意味を教えて下さい。 (現地に行けば通訳がいるので英語には困りません) Following is Mr. 000 hotel accommodation for 2 nights and 3 days. In addition, on AAA 7th, the meeting will commence at 10 AM. The same day we will be arranging for dinner at 6 PM so please let me know if Mr. 000 has any preference of food so I can make the arrangement. Just in case, there’s a problem at the hotel please give me a call on my cell: (000) 000-1600.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で予約のメールを送りたいので、ホテル予約の英文
英語で予約のメールを送りたいので、ホテル予約の英文も教えてください。 ↓これがしたいです この正月に韓国に行きたいです。LCCで格安チケットを買って行きたいです。LCCだと泊まる場所がないので自分で探さないといけませんよね?韓国に格安ビジネスホテルとか泊まれる格安のホテルとか泊まる漫画喫茶とか教えてください。 韓国で格安に泊まるにはどうすればいいか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- ホテルディナーでの服装について
はじめて投稿させて頂きます。 来月に、結婚記念日のお祝いにと、 ホテルディナーを旦那が予約してくれました。 ホテルグランパシフィックの「スターロード」というお店です。 ホテルでのディナーなど初めてなので、どのような服装で伺えばいいのか悩んでいます。 普段は、ナチュラル系の服装を好み、soupなどを読んでいます。 そのような系統のワンピースでは、やはりカジュアル過ぎるでしょうか? ディナーの前に、お台場を観光したいので、あまり着飾りたくないのですが・・・。 どのような服装で伺えばいいのでしょうか? 旦那が電話予約した際は、ドレスコードは特にないと聞いたようです。 HPにも記載されてません。 日曜日に買いに行きたいので、なるべく細かく、なおかつ早めの回答をお願いします。
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着
- クリスマスディナーでの服装について
20代後半・女です。 彼がクリスマスディナーを予約してくれました。 場所はスターゲイトホテル関西空港です。 この場合、綺麗目のワンピース、タイツ、パンプスが無難でしょうか? 冷え性なものでできればロングブーツを履きたいのですが、ブーツはイマイチですか? レストラン自体はHPを確認したところ、ドレスコードの記載はありませんでした。
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着
- 英文にして下さい。
先日、予約を入れた予約サイトとホテル間で相違が生じている様子です。 事情は、英文をお願いしたい下記の内容の通りなのですが、 ホテル側と個別にメールのやり取りをしていた為、予約サイトからのキャンセル依頼に疑問を持ったホテル側が、予約サイトから予約をキャンセルするようメールが届いたが、取消してしまっていいのか?と確認のメールをくれました。 ここで、私のつたない英語では何か手違いがあっては怖いので、下記を英文にお願いできないでしょうか。 そして、そもそもこの予約サイトは事情を理解しているのかも不安になりましたので合わせて英文をお願いできますでしょうか。 <ホテルへ> あなたのホテルに2回分予約が入っていませんか? わたしが彼ら(hostelbookers)へキャンセルを申し出たのは、クレジットカードで引き落とされる予約金の明細が2回分になっていたから、1回分を取り消して下さいとお願いしたのです。 原因は、恐らく予約操作中に彼らのサイトがシステムエラーを起こした為です。 なので、あなたのホテルへの予約が1回しか入っていなければ、それはキャンセルしないで下さい。 <予約サイトへ> 先日、予約が重複していないか確認した件ついて、再度確認します。 あなたからの確定メールは予約No.●●●とNo.▲▲▲の2通来ました。 そして、予約金の10%もクレジットカードの明細に2回分明記されています。 でも、予約確認のマイページを見る限り、No.●●●の1回分しか表示されません。 また、ホテル側からも予約を確認したという返信は1度しか届いていません。 よって、もしかしてホテル側へはNo.●●●の1回分しか予約が入っておらず、クレジット精算だけおかしくなっているのではないですか? この原因は、予約操作中に最後の確定ボタンを押した瞬間、システムエラーが発生しエラーメッセージが表示されことだと思います。 このキャンセルの10%は引き落とされないですよね?
- 締切済み
- その他(語学)
- 英文に訳して頂けませんか?
こんにちわ 07年4月3日から予約しております山田花子です。 空港からホテルまでの送迎をお願い致します。 4月3日 ORLY空港 AF300 17:20到着 回答をお願いします。送迎料金も記載してください。 ↑↑↑↑↑ 以上を英文に訳してください!!!ホテルに送迎のお願いメールを送りたいのですが、英語がわかりません。助けてください!!!
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
お礼
助かりました。さっそく送ってみます。