- ベストアンサー
英訳を教えてください。
いつもお世話になっています。 英訳を教えていただけますでしょうか。 「その商品は箱の一番下に入っていました。 箱の底には発泡スチロールが敷いてありました。 私は箱の外側(下側)を見ました。 でも、箱の外側にも発泡スチロールにもダメージがありませんでした。 私もなぜこのような事が起きたのか、不思議です。」 ↑ここまでです。 日本語の通りでなくても構いませんので、 英訳を教えてください。 お手数ですが、どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 The product was at the very bottom of the box, which was lined with styrene foam. I looked at the outside of the box, at the lower portion. However, there was no damage to either the outside of the box or to the styrene foam. I too am wondering how this could have happened. ご参考までに。
お礼
お礼が遅くなって申し訳ございません。 いつもありがとうございます。