• 締切済み

にほんとにっぽん

日本は にほんと にっぼん どっちが正しいのですか?

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.4

2通りの読み方があり得るというのは、日本語の表記が漢字とかなの両方を使っているという事情にも関係しているように思われます。 日本の漢字には 音読み と 訓読み とがあるように、1つの漢字に対して複数の発音の仕方があるのが珍しくありません。おそらく世界中で日本語だけがそういう仕組みになっているのでしょう。 だからといって国際的な場でそんな日本だけの事情を振りかざしても仕方ないですから、「日本」 という文字をローマ字で書き表す場合には Nippon とすることに決めてあります。お札だって外国人の目に触れることもあるでしょうから表記は Nippon です。 伝統的な日本的な風物を愛でる感覚には [にほん] という音の方がなじむ感じがします。[ニッポン] という音には躍動感が感じられますが、[にほん] と発音すると はかなさ みたいなものがにじみ出るようでもあります。 2通りの読み方が出来るというのは、日本だけのことで、これは誇りうる文化でもあるような気がします。

unhappiness2004
質問者

お礼

ありがとうございました。二通りの呼び方があって そのときどきで違うということでしょうか・・・

回答No.3

もうひとつ ジッポン そんな読み方は変じゃないかと 言われそうですが 「本日」ではホンジツと読みます さかさまに読むと「ジッホン」 つまりジッポン 江戸時代などでは 海外では日本のことを ジャポン ジッポン ジパングと言っていました 現在ではジャパン これは 昔の人は わが国のことを ジッポンと言っていたのではないかと 思われます  

unhappiness2004
質問者

お礼

書き込みありがとうございます。なるほど そんな説もあるんですね。

  • kusirosi
  • ベストアンサー率32% (2838/8859)
回答No.2

どちらも正しいが、 とりあえず、対外的に ローマ字(アルファベット)表記するときは NIPPON(ニッポン) とするように、されている。 (お札や、切手見てね\(^^;)...マァマァ) zzzzzzzzzzzzzzzzzz

unhappiness2004
質問者

お礼

NIPPON それは知っていたのですが・・・・どちらも正しいって なんか すっきりしないですね。書き込みありがとうございました。

  • maiko0318
  • ベストアンサー率21% (1483/6969)
回答No.1

大日本帝国憲法ですから、ニッポン 日本国憲法ですから、  ニホン 戦後、変わったんですねー まぁ、どっちでも正解です。 こんないい加減な国は日本だけです。

unhappiness2004
質問者

お礼

書き込みありがとうございます。いい加減なんですね。本当はどっちかにしてほしい

関連するQ&A

専門家に質問してみよう